G.G. Anderson - Nur dieser eine Blick von Dir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction G.G. Anderson - Nur dieser eine Blick von Dir




Tag und Nacht denk ich nur an dichvergehe vor Sehnsucht nach dir
День и ночь я просто думаю о тебе, умирая от тоски по тебе
Du bist mehr ale ein Mann sich träumen kann
Ты больше эля мужчина может мечтать
Ich liege wach, kann nicht mehr schlafenund du, und du bist schuld daran NUR DIESER EINE BLICK VON DIRIST TAUSEND SÜNDEN WERTUND ICH SPÜR ES TIEF IN MIRDAS DIR MEIN HERZ GEHÖRTNUR DIESER EINE BLICK VON DIRUND DIE ZEIT BLEIBT FÜR UNS STEHNICH WERDE NIE MEHR VON DIR GEHNUND DICH NIE MEHR VERLIERN Mit offenen Augen träum ich von dirwenn dein lächelnder Mund mich berührt
Я лежу без сна, больше не могу спать И ты, и ты виноват в том, что ТОЛЬКО ЭТОТ ВЗГЛЯД ДИРИ СТОИТ ТЫСЯЧИ ГРЕХОВ, и я ЧУВСТВУЮ ЭТО ГЛУБОКО ВНУТРИ СЕБЯ, ЧТО ТВОЕ СЕРДЦЕ ПРИНАДЛЕЖИТ ТЕБЕ, ТОЛЬКО ЭТОТ ВЗГЛЯД ДИРИ ВРЕМЯ ОСТАЕТСЯ ДЛЯ НАС, Я НИКОГДА БОЛЬШЕ НЕ УЙДУ ОТ ТЕБЯ И НИКОГДА БОЛЬШЕ НЕ ПОТЕРЯЮ ТЕБЯ С открытыми глазами Я мечтаю о тебе, когда твой улыбающийся рот коснется меня
Ich glaube ich bin nicht mehr der selbe Mannraubst mir den Atem - was soll ich machenund du, und du bist schuld daran NUR DIESER EINE BLICK VON DIRIST TAUSEND SÜNDEN WERTUND ICH SPÜR TIEF IN MIRDAS DIR MEIN HERZ GEHÖRTNUR DIESER EINER BLICK VON DIRUND DIE ZEIT BLEIBT FÜR UNS STEHNICH WERDE NIE MEHR VON DIR GEHNUND DICH NIE MEHR VERLIERN NUR DIESER EINE BLICK VON DIRIST TAUSEND SÜNDEN WERTUND ICH SPÜR ES TIEF IN MIRDAS MEIN HERZ DIR GEHÖRTNUR DIESER EINE BLICK VON DIRUND DIE ZEIT BLEIBT FÜR UNS STEHNICH WERDE NIE MEHR VON DIR GEHNUND DICH NIE MEHR VERLIERN
Я думаю, что я больше не тот мужчина, у меня перехватывает дыхание - что мне делать и ты, и ты виноват в этом, ТОЛЬКО ЭТОТ ВЗГЛЯД ДИРИ СТОИТ ТЫСЯЧИ ГРЕХОВ, и я ЧУВСТВУЮ ГЛУБОКО ВНУТРИ МИР, ЧТО МОЕ СЕРДЦЕ ПРИНАДЛЕЖИТ ТЕБЕ, ТОЛЬКО ЭТОТ ВЗГЛЯД ДИРИ ВРЕМЯ ОСТАЕТСЯ ДЛЯ НАС, Я НИКОГДА БОЛЬШЕ НЕ УЙДУ ОТ ТЕБЯ, И ТЫ НИКОГДА БОЛЬШЕ НЕ ПОТЕРЯЕШЬ ТОЛЬКО ЭТОТ ВЗГЛЯД ДИРИ, ЧТО МОЕ СЕРДЦЕ ПРИНАДЛЕЖИТ ТЕБЕ, ТОЛЬКО ЭТОТ ВЗГЛЯД ДИРИНИ ВРЕМЯ ОСТАЕТСЯ ДЛЯ НАС, Я НИКОГДА БОЛЬШЕ НЕ УЙДУ ОТ ТЕБЯ, И Я ЧУВСТВУЮ ЭТО ГЛУБОКО ВНУТРИ МИР, ЧТО МОЕ СЕРДЦЕ ПРИНАДЛЕЖИТ ТЕБЕ, ТОЛЬКО ЭТОТ ВЗГЛЯД ДИРИНИ ВРЕМЯ ОСТАЕТСЯ ДЛЯ НАС, Я НИКОГДА БОЛЬШЕ НЕ УЙДУ ОТ ТЕБЯ, И Я НИКОГДА БОЛЬШЕ НЕ ПОТЕРЯЮ УХОДИ ОТ ТЕБЯ И НИКОГДА БОЛЬШЕ НЕ ТЕРЯЙ СЕБЯ





Writer(s): Engelbert Simons, Gerd Grabowski, Wolff-ekkehardt Stein, Peter Staab


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.