Paroles et traduction G.G. Anderson - San Fernando
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
San
Fernando
Über
mir
tausend
Sterne
Сан-Фернандо,
надо
мной
тысяча
звёзд,
Tanzmusik
aus
der
Ferne.
Танцевальная
музыка
издалека.
Unser
Bett,
war
der
warme
Sand,
unser
Geheimnis,
war
ein
Traum
hmmhmmmm.
Наша
кровать
— тёплый
песок,
наша
тайна
— это
был
сон,
хмммммм.
Weißt
du
noch,
was
wir
spürten,
Seelen
die
sich
berührten.
Помнишь
ли
ты,
что
мы
чувствовали,
души,
которые
соприкоснулись?
Fuhren
wir
auch
getrennt
zurück
nach
Haus,
wir
fühlten,
es
ist
noch
nicht
aus.
San
Fernando
adios,
einmal
sehen
wir
uns
wieder.
Даже
если
мы
вернулись
домой
порознь,
мы
чувствовали,
что
это
ещё
не
конец.
Сан-Фернандо,
прощай,
однажды
мы
увидимся
снова.
San
Fernando
adios,
Träume
gehen
nie
vorüber.
Сан-Фернандо,
прощай,
мечты
никогда
не
проходят.
Wenn
ich
über
mir
Silberflügel
seh,
hab
ich
immer
Sehnsucht
nach
San
Fancisco-Bay.
Когда
я
вижу
над
собой
серебряные
крылья,
я
всегда
тоскую
по
заливу
Сан-Франциско.
San
Fernando
adios,
niemand
kann
uns
mehr
trennen.
Сан-Фернандо,
прощай,
никто
не
сможет
нас
разлучить.
Einmal
wird
deine
Sonne,
die
Stadt
drin
verbrennen.
Однажды
твоё
солнце
сожжёт
этот
город.
Hmmmm
ich
schließ
die
Augen
und
fliege,
nach
San
Fernando
zurück.
In
der
Stadt
tausend
Lichter,
fremd
und
kalt
die
Gesichter.
Хмммм,
я
закрываю
глаза
и
лечу
обратно
в
Сан-Фернандо.
В
городе
тысячи
огней,
чужие
и
холодные
лица.
Du
bist
weit,
doch
die
Hoffnung
macht
mich
stark.
Ты
далеко,
но
надежда
делает
меня
сильнее.
Ich
weiß,
einmal
kommt
unser
Tag.
San
Fernando
adios,
einmal
sehen
wir
uns
wieder.
Я
знаю,
однажды
наступит
наш
день.
Сан-Фернандо,
прощай,
однажды
мы
увидимся
снова.
San
Fernando
adios,
Träume
gehen
nie
vorüber.
Сан-Фернандо,
прощай,
мечты
никогда
не
проходят.
Wenn
ich
über
mir
Silberflügel
seh,
hab
ich
immer
Sehnsucht
nach
San
Fancisco-Bay.
Когда
я
вижу
над
собой
серебряные
крылья,
я
всегда
тоскую
по
заливу
Сан-Франциско.
San
Fernando
adios,
niemand
kann
uns
mehr
trennen.
Сан-Фернандо,
прощай,
никто
не
сможет
нас
разлучить.
Einmal
wird
deine
Sonne,
die
Stadt
drin
verbrennen.
Однажды
твоё
солнце
сожжёт
этот
город.
Hmmmm
ich
schließ
die
Augen
und
fliege,
nach
San
Fernando
zurück.
Hmmmm
ich
schließ
die
Augen
und
fliege,
nach
San
Fernando
zurück.
Хмммм,
я
закрываю
глаза
и
лечу
обратно
в
Сан-Фернандо.
Хмммм,
я
закрываю
глаза
и
лечу
обратно
в
Сан-Фернандо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernd Dietrich (brd 1), Gerd Grabowski-grabo, Michael Kunze, Engelbert Simons, Uli Roever
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.