Paroles et traduction G.G. Anderson - Santo Domingo - Du bist schön bei Nacht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Santo Domingo - Du bist schön bei Nacht
Santo Domingo - You Are Beautiful at Night
Sie
sehnten
sich
so
nach
der
großen
Welt:
They
yearned
so
for
the
big
world:
Fernando,
Alfredo
und
Jose.
Fernando,
Alfredo
and
Jose.
Sie
träumten
von
Chicago
vom
großen
Geld:
They
dreamed
of
Chicago
and
big
money:
Fernando,
Alfredo
und
Jose.
Fernando,
Alfredo
and
Jose.
Der
eine
putzte
Schuh'
der
and're
macht
Musik
One
shined
shoes,
the
other
made
music
Der
dritte
sucht
jeden
Tag
im
Hafen
sein
Glück;
The
third
sought
his
fortune
every
day
at
the
harbor;
Sie
hatten
die
Welt
sich
anders
vorgestellt:
They
had
imagined
the
world
differently:
Fernando,
Alfredo
und
Jose.
Fernando,
Alfredo
and
Jose.
Und
am
Abend
träumen
sie
von
Santo
Domingo
And
in
the
evening
they
dream
of
Santo
Domingo
Von
Santo
Domingo
und
weißen
Orchideen
Of
Santo
Domingo
and
white
orchids
Von
dem
Märchen
einer
Nacht
in
Santo
Domingo
Of
the
fairy
tale
of
a
night
in
Santo
Domingo
Und
Wundern
die
dort
noch
geschehn.
And
miracles
that
still
happen
there.
Sie
fanden
den
Weg
in
das
Glück
nicht
gleich:
They
didn't
find
the
way
to
happiness
right
away:
Fernando,
Alfredo
und
Jose.
Fernando,
Alfredo
and
Jose.
Doch
nach
ein
paar
Jahren
da
waren
sie
reich:
But
after
a
few
years
they
were
rich:
Fernando,
Alfredo
und
Jose.
Fernando,
Alfredo
and
Jose.
Man
putzt
ihnen
die
Schuh'
und
macht
für
sie
Musik
They
get
their
shoes
shined
and
music
played
for
them
Im
Hafen
liegen
Schiffe
keins
bringt
sie
zurück;
Ships
are
in
the
harbor,
but
none
takes
them
back;
Was
ihnen
so
fehlt
bekamen
nicht
für
Geld:
What
they
miss
so
much,
money
cannot
buy:
Fernando,
Alfredo
und
Jose.
Fernando,
Alfredo
and
Jose.
Und
am
Abend
träumen
sie
von
Santo
Domingo
And
in
the
evening
they
dream
of
Santo
Domingo
Von
Santo
Domingo
und
weißen
Orchideen
Of
Santo
Domingo
and
white
orchids
Von
dem
Märchen
einer
Nacht
in
Santo
Domingo
Of
the
fairy
tale
of
a
night
in
Santo
Domingo
Und
Wundern
die
dort
noch
geschehn
And
miracles
that
still
happen
there
Und
Wundern
die
dort
noch
geschehn
And
miracles
that
still
happen
there
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gerd Grabowski-grabo, Engelbert Simons
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.