G.G. Anderson - Santo Domingo - Du bist schön bei Nacht - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction G.G. Anderson - Santo Domingo - Du bist schön bei Nacht




Santo Domingo - Du bist schön bei Nacht
Санто-Доминго - Ты прекрасна ночью
Sie sehnten sich so nach der großen Welt:
Они так стремились в большой мир:
Fernando, Alfredo und Jose.
Фернандо, Альфредо и Хосе.
Sie träumten von Chicago vom großen Geld:
Мечтали о Чикаго, о больших деньгах:
Fernando, Alfredo und Jose.
Фернандо, Альфредо и Хосе.
Der eine putzte Schuh' der and're macht Musik
Один чистил обувь, другой играл музыку,
Der dritte sucht jeden Tag im Hafen sein Glück;
Третий каждый день искал свое счастье в порту;
Sie hatten die Welt sich anders vorgestellt:
Они представляли себе мир иначе:
Fernando, Alfredo und Jose.
Фернандо, Альфредо и Хосе.
Und am Abend träumen sie von Santo Domingo
А вечером они мечтают о Санто-Доминго,
Von Santo Domingo und weißen Orchideen
О Санто-Доминго и белых орхидеях,
Von dem Märchen einer Nacht in Santo Domingo
О сказке одной ночи в Санто-Доминго,
Und Wundern die dort noch geschehn.
И о чудесах, которые там еще случаются.
Sie fanden den Weg in das Glück nicht gleich:
Не сразу они нашли дорогу к счастью:
Fernando, Alfredo und Jose.
Фернандо, Альфредо и Хосе.
Doch nach ein paar Jahren da waren sie reich:
Но через несколько лет они разбогатели:
Fernando, Alfredo und Jose.
Фернандо, Альфредо и Хосе.
Man putzt ihnen die Schuh' und macht für sie Musik
Им чистят обувь и играют музыку,
Im Hafen liegen Schiffe keins bringt sie zurück;
В порту стоят корабли, ни один не вернет их обратно;
Was ihnen so fehlt bekamen nicht für Geld:
То, чего им так не хватает, не купишь за деньги:
Fernando, Alfredo und Jose.
Фернандо, Альфредо и Хосе.
Und am Abend träumen sie von Santo Domingo
А вечером они мечтают о Санто-Доминго,
Von Santo Domingo und weißen Orchideen
О Санто-Доминго и белых орхидеях,
Von dem Märchen einer Nacht in Santo Domingo
О сказке одной ночи в Санто-Доминго,
Und Wundern die dort noch geschehn
И о чудесах, которые там еще случаются,
Und Wundern die dort noch geschehn
И о чудесах, которые там еще случаются.





Writer(s): Gerd Grabowski-grabo, Engelbert Simons


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.