G.G. Anderson - Sommer Sonne Holiday - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction G.G. Anderson - Sommer Sonne Holiday




Sommer Sonne Holiday
Summer Sun Holiday
Weit weg von all dem Stress der Zeit,
Far away from all the stress of time,
Ob kaum noch Zeit zum Leben bleibt.
When there's hardly any time left to live.
Wir packen ein paar Sachen ein,
We'll pack a few things,
Um endlich frei zu sein.
To finally be free.
Schau gleich mal nach im Internet,
Take a quick look on the internet,
Wohin der nächste Flieger geht.
Where the next plane is going.
Dann frag ich mich, worauf warten wir,
Then I ask myself, what are we waiting for,
Komm mit mir.
Come with me.
Sommer, Sonne, Holiday,
Summer, sun, holiday,
Lass deine Träume fliegen.
Let your dreams fly.
Blauer Himmel, blaues Meer,
Blue sky, blue sea,
Soweit das Auge reicht.
As far as the eye can see.
Ein kleine Insel irgendwo
A small island somewhere
Und das Herz voll Sonne sowieso -
And the heart full of sunshine anyway -
Sommer, Sonne, Holiday,
Summer, sun, holiday,
Als ob's für immer wär.
As if it would last forever.
Am Flugplatz gehn die Lichter an,
At the airport the lights go on,
Weit draußen auf der Landebahn,
Far out on the runway,
Der Silbervogel frisch gestylt,
The silver bird freshly styled,
Zum Abflug schon bereit.
Ready for take-off.
Gleich hebt er ab im Sonnenlicht,
Soon it will take off in the sunlight,
Lässt alle Wolken hinter sich.
Leaving all the clouds behind.
Schau nicht zurück, leb den Augenblick,
Don't look back, live the moment,
Komm mit mir.
Come with me.
Sommer, Sonne, Holiday,
Summer, sun, holiday,
Lass deine Träume fliegen.
Let your dreams fly.
Blauer Himmel, blaues Meer,
Blue sky, blue sea,
Soweit das Auge reicht.
As far as the eye can see.
Ein kleine Insel irgendwo
A small island somewhere
Und das Herz voll Sonne sowieso -
And the heart full of sunshine anyway -
Sommer, Sonne, Holiday,
Summer, sun, holiday,
Als ob's für immer wär.
As if it would last forever.
Donna Dolores schenk uns ein,
Donna Dolores, pour us a drink,
Nichts tut so gut wie roter Wein.
Nothing tastes as good as red wine.
Heut bleibt die ganze Nacht
Tonight the whole night remains
Keiner allein.
No one alone.





Writer(s): Grabowski-grabo Gerd, Simons Engelbert, Hammerschmidt Norbert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.