Paroles et traduction G.G. Anderson - Und dann nehm' ich Dich in meine Arme
Und dann nehm' ich Dich in meine Arme
And Then I'll Take You in My Arms
Warum
willst
du
nach
Haus'
geh'n?
Why
do
you
want
to
go
home?
Fragen
meine
Freunde
mich
so
oft.
My
friends
ask
me
that
so
often.
Komm'
doch
noch
ein
wenig
mit
uns,
Come
stay
with
us
a
little
longer,
Daheim
ist
es
doch
lange
nicht
so
schön.
It's
not
nearly
as
nice
at
home.
Und
dann
leeren
wir
die
Gläser
And
then
we
empty
our
glasses
Wie
die
Königin
der
Nacht.
Like
the
Queen
of
the
Night.
Fühl'n
wir
uns
an
diesem
Abend,
We
feel
like
this
evening
Bis
der
Morgen
dann
erwacht.
Until
the
morning
comes.
Und
dann
geh'
ich
durch
die
Straßen
And
then
I
walk
through
the
streets
Fühle
mich
unendlich
leer.
Feeling
infinitely
empty.
Ich
hab'
dich
allein
gelassen
I
left
you
alone
Der
Weg
durch
uns're
Tür
The
way
through
our
door
Er
fällt
mir
schwer.
Is
difficult
for
me.
Und
dann
nimmst
du
mich
in
deine
Arme,
And
then
you
take
me
in
your
arms,
Ohne
Worte
verstehst
du
mich.
You
understand
me
without
words.
Lieben
heißt
für
dich
auch
manchmal
warten.
For
you,
love
also
sometimes
means
waiting.
Dein
Vertrauen
brauch'
ich
so
I
need
your
trust
so
much
Wie
du
mich.
As
you
need
mine.
Einmal
zähl'
auch
ich
die
Stunden
Some
day
I'll
count
the
hours
Wenn
auch
du
mal
frei
sein
willst.
When
you
want
to
be
free
too.
Du
wirst
mich
finden
You'll
find
me,
Wo
andere
sich
verlier'n.
Where
others
get
lost.
Und
dann
nehm'
ich
dich
in
meine
Arme,
And
then
I'll
take
you
in
my
arms,
Ohne
Worte
versteh'
ich
dich.
I'll
understand
you
without
words.
Lieben
heißt
für
mich
auch
manchmal
warten.
For
me,
love
also
sometimes
means
waiting.
Mein
Vertrauen
brauchst
du
so
You
need
my
trust
so
much
Wie
ich
dich.
As
I
need
yours.
Lieben
heißt
für
mich
auch
manchmal
warten.
For
me,
love
also
sometimes
means
waiting.
Mein
Vertrauen
brauchst
du
so
You
need
my
trust
so
much
Wie
ich
dich.
As
I
need
yours.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernd Dietrich (brd 1), Engelbert Simons, Heinz Kohring, Gerd Grabowski-grabo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.