G.G. Anderson - Wie denn, wo denn, was denn - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction G.G. Anderson - Wie denn, wo denn, was denn




Wie denn, wo denn, was denn
Как же, где же, что же
Ich gehe auf die knie vor dir
Я встал перед тобой на колени,
Hab ich zu ihr gesagt
Сказал я ей,
Und mein herz seht kopf in mir
И мое сердце перевернулось во мне.
Ich habe den verdacht
У меня есть подозрение,
Dass aus uns was werden kann
Что из нас что-то может получиться.
Sie schaut mich zärtlich lächelnd an
Она нежно смотрит на меня и улыбается.
Ganz aufgeregt will ich sie grade küssen
Я весь взволнован и хочу ее поцеловать.
Wie denn, wo denn, was denn
Как же, где же, что же?
Was ist denn jetzt geschehn
Что сейчас произошло?
Hey du was soll das denn
Эй, ты, что это значит?
Das hast du falsch gesehn
Ты все неправильно поняла.
Wie denn, wo denn, was denn
Как же, где же, что же?
Das war doch nur ein flirt
Это был всего лишь флирт,
Ein bisschen spass für dich und mich
Немного веселья для тебя и меня,
Ohne folgen
Без обязательств.
Ist doch nie verkehrt
Это никогда не бывает лишним.
Nur einen tag danach
Всего через день
Treff ich sie in der stadt
Я встретил ее в городе,
Und sie sagt es tut mir leid
И она сказала: «Прости,
Dass es dich getroffen hat
Что так вышло».
Und dann beugt sie sich zu mir
А потом она наклонилась ко мне
Und fragt mich gehen wir noch zu dir
И спросила: «Пойдем ко мне?»
Ganz aufgeregt will sie mich grade küssen
Вся взволнованная, она хочет меня поцеловать.
Wie denn, wo denn, was denn
Как же, где же, что же?
Was ist denn jetzt geschehn
Что сейчас произошло?
Hey du was soll das denn
Эй, ты, что это значит?
Das hast du falsch gesehn
Ты все неправильно поняла.
Wie denn, wo denn, was denn
Как же, где же, что же?
Das war doch nur ein flirt
Это был всего лишь флирт,
Ein bisschen spass für dich und mich
Немного веселья для тебя и меня,
Ohne folgen
Без обязательств.
Ist doch nie verkehrt
Это никогда не бывает лишним.
Wie denn, wo denn, was denn
Как же, где же, что же?
Was ist denn jetzt geschehn
Что сейчас произошло?
Hey du was soll das denn
Эй, ты, что это значит?
Das hast du falsch gesehn
Ты все неправильно поняла.
Wie denn, wo denn, was denn
Как же, где же, что же?
Das war doch nur ein flirt
Это был всего лишь флирт,
Ein bisschen spass für dich und mich
Немного веселья для тебя и меня,
Ohne folgen
Без обязательств.
Ist doch nie verkehrt
Это никогда не бывает лишним.
Wie denn, wo denn, was denn
Как же, где же, что же?
Wie denn, wo denn, was denn
Как же, где же, что же?





Writer(s): Engelbert Simons, Gerd Grabowski-grabo, Norbert Hammerschmidt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.