G&G Sindikatas - Tiems Kurie Nieko Nebijo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction G&G Sindikatas - Tiems Kurie Nieko Nebijo




Tiems Kurie Nieko Nebijo
Тем, Кто Ничего Не Боится
Galiu pavogt Jūsų sielą, parašyt to knygą
Могу украсть твою душу, милая, написать из этого книгу,
Bet ne gamą su drakama, dramą gramą, pavydą...
Но не природу с драконом, драму, грамм, зависть...
Išnagrinėt ponų klydą jausmus kur geležį lydo, kely begydo
Изучить ошибки господ, чувства, что плавят железо, на пути лечат,
Galia be valios negydo!
Сила без воли не лечит!
Kas midų, alų, kas pist į barzdą ir kriminalinė policija vargsta
Кто медовуху, пиво, кто в бороду помочиться, и уголовная полиция мучается,
Trūko proto, kredo, moto, sąžinė bėda many...
Не хватало ума, кредо, девиза, совести беда моя...
Mėgstu kompleksų lenkti origami
Люблю из комплексов складывать оригами,
Tau įdomi ta nerami mano istorija, į tu nori, kaip bitė nori į korį
Тебе интересна эта моя беспокойная история, в нее ты хочешь, как пчела хочет в соты,
Kaip žaliavalgius traukia į Everestą
Как веганов тянет на Эверест,
Kaip Indiana Džonsą apiplėšti Dievų miestą...
Как Индиану Джонса ограбить город Богов...
Bet jie nematė gatvių tik TV kastingą...
Но они не видели улиц, только ТВ кастинг...
Tokio tipo, tokio tipo mąstymą gąsdina
Такого типа, такого типа мышление пугает,
Bara, karą, krizę marą žadą bujoti
Ругают, войну, кризис, мор обещают бушевать,
Ramiai išmokysim nebebijoti!
Спокойно научим больше не бояться!
Tie kurių bijo visi, bijo kurie nieko nebijo!
Те, кого боятся все, боятся тех, кто ничего не боится!
Mano maikas, mano ginklas!
Мой микрофон, моё оружие!
Kas bijo lietaus bijo, kad nušaus
Кто боится дождя боится, что пристрелят,
Bijo, kad kompromatas į spaudą išplauks
Боится, что компромат в прессу утечёт,
Karys bijo, kad merga nelauks
Воин боится, что девушка не дождётся,
Merga bijo, kad ne laiku ištrauks
Девушка боится, что не вовремя вытащит,
Rūstūs veidai be pingų blogai, ne meilės baimės išsiplėtę vyzdžiai
Хмурые лица без денег плохо, не от любви, от страха расширенные зрачки,
Buvo gangsta repas, nudžiūvo pistoletai seniams
Был гангста-рэп, засохли пистолеты старикам,
O jaunimas pasitaikė išlepęs
А молодёжь попалась избалованная,
Repo karaliai bijo netekti repo karūnų, kurie paspicionistai save fotografuoja krūmų
Короли рэпа боятся потерять рэп-короны, эти папарацци себя фотографируют за кустами,
Truputį dūmų, išpučiu per šypseną per kamputį lūpų
Немного дыма, выдыхаю через улыбку, уголком губ,
Kas (?)džemu fugniu(?) praneša, laivas gilyn dugnas pramuštas
Кто (?) джемом, флюгером (?) сообщает, корабль до дна пробит,
Paskutinę taurę lyg dugno veidu į sąmanas baimė dingsta, kai netenki sąmonės
Последнюю чашу, как дно, лицом в сознание страх исчезает, когда теряешь сознание,
Tie kurių bijo visi, bijo kurie nieko nebijo!
Те, кого боятся все, боятся тех, кто ничего не боится!
Sakai, kad prota pisi mirti bijo visi, o dar labiau bijo netekt pingų...
Говоришь, что умом ссышь умирать боятся все, а ещё больше боятся потерять деньги...
Pludūriuoja viena koja įsitvėre blizgučių, man prikolinti ir trolinti tokius smagu. Aciukai, būčiukai, varveseiliai daikčiukai, visko lyg ir yra
Плывут, одной ногой зацепившись за блёстки, мне прикольно троллить таких весело. Спасибочки, целовачки, слюнявые штучки, вроде всего и хватает,
Bet duokit dar trupučiuką falafeliai tofu, paukščiai karaliai sofų, besidomintys, tiktai savo gerbūvio kofu
Но дайте ещё немножечко, фалафели, тофу, птицы-короли диванов, интересующиеся только своим благополучием, кофе,
Vogė vogė vogė vogė nesuvogė
Воровали, воровали, воровали, воровали, не своровали,
Gyvenimas primes žiaurų, šauks tave kiauru
Жизнь наложит жестокий, крикнет тебя насквозь,
Draskys tau aurą, vadins bejėgiu, turi įprotį bjaurų įžūliam duoti laurus
Порвёт твою ауру, назовёт бессильным, у тебя есть отвратительная привычка наглым давать лавры,
O jei drebutis nustums nuo bėgiu...
А если студень столкнёт с дороги...
Taip ir bus jeigu myši į batą, taip ir bus jei vyniosies į vatą
Так и будет, если спрячешься в ботинок, так и будет, если укутаешься в вату,
O kada pasijusi bijoti nebegalįs - nuo to momento tu sindikato dalis!
А когда почувствуешь, что больше не можешь бояться - с этого момента ты часть синдиката!
Tie kurių bijo visi, bijo kurie nieko nebijo!
Те, кого боятся все, боятся тех, кто ничего не боится!





Writer(s): Donatas Juršėnas, Gabrielius Liaudanskas, Kastytis Sarnickas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.