G&G Sindikatas - Vokiečių gatvė - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction G&G Sindikatas - Vokiečių gatvė




Vokiečių gatvė
Немецкая улица
Po darbo sunkios dienos po mokslų sunkios dienos
После тяжёлого рабочего дня, после тяжёлого учебного дня
Einu į miestą alaus išgerti neprisigerti
Иду в город пива выпить, не напиться
Man ponas meras sako lįsk į rūsį
Мне господин мэр говорит: «Проваливай в подвал»
Į prabangaus kaboko prirūkytą pasmirdusį rūsį
В прокуренный, вонючий подвал дорогого кабака
Kur vietos niekada nebūna jei pasiseks
Где мест никогда не бывает, если повезёт
Barmenas aptarnavęs kostiumuotą klientą
Бармен, обслужив клиента в костюме
Po valandos mane pastebės
Через час меня заметит
Galbūt jei netingės prieis man pasakys staliukas rezervuotas...
Может быть, если не поленится, подойдёт и скажет: «Столик забронирован...»
nekurčias gerai girdžiu sako valdžia
Я не глухой, прекрасно слышу, что говорит власть
Tokiems kaip nebėra vietos Vilniaus centre
Таким, как я, больше нет места в центре Вильнюса
Su buteliu alaus gasdinu praeivius
С бутылкой пива я пугаю прохожих
Čia dar būtų nieko blogiau kad gasdinu turistus
Это ещё ничего, хуже, что я пугаю туристов из
Lenkijos, Latvijos, Rusijos
Польши, Латвии, России
Nato kongreso narius
Членов конгресса НАТО
Seimo deputatus
Депутатов из Сейма
Myžanti ant prezidentūros sienų užsienio mentą
Писающего на стены президентского дворца иностранного мента
Senamiestyje dirbantį ir turintį gyventi prezidentą...
Работающего в Старом городе и живущего там президента...
Bet vistiek gersiu alų savo Vokiečių gatvėj...
Но я всё равно буду пить пиво на своей Немецкой улице...
Jei pavargai nuo visko ir reikia atsipūsti
Если устал от всего и нужно отдохнуть
Žinai kur judėjimas eik pasistenk nepalūžti
Знаешь, куда двигаться, иди, постарайся не сломаться
Ten gali įpūsti jei nori nuo alaus ant suoliuko prabusti...
Там можешь выпить, если хочешь, от пива на скамейке проснуться...
Ka ten cheshina mentai ir sako
Что там бормочут менты и говорят
Valdžia turbūt skamba juokingai
Власть, наверное, звучит смешно
Patiems ar ne viešai gerti alų mieste
Самим что ли не публично пиво в городе пить
Kas per chuinia juk mažulės gražėja
Что за фигня, ведь девчонки хорошеют
Ir nuotaika gerėja kvėpuoju laisvu oru
И настроение улучшается, дышу свободным воздухом
Ant šito šūdo padėjęs kokio velnio gruzina taisyklės tos kurios
На всё это забив, какого чёрта эти правила,
Vardan kabokų yra pritaikytos
Которые ради кабаков придуманы
Ei tu nekišk ten savo nagų tau neužteks tavo piniginių
Эй, ты, не суй свой нос, тебе не хватит твоих кошелько́в
Plačių kaip sako žmonės
Широких, как говорят люди
Nemoki pisti nereikia lysti
Не умеешь, не лезь
Taip kad negalvodamas darai gali pasiklysti
Так, что не думая, что делаешь, можешь заблудиться
Ir giliai į šūdą įkristi
И глубоко в дерьмо вляпаться
Tad patariu mums proto neknisti
Так что советую нам мозги не парить
Nes chebra ilsejosi ten ir bus visada
Ведь ребята отдыхали там и будут всегда
Nes jau tokia laisvų žmonių valia
Потому что такова воля свободных людей
Ši galia stipresnė bet ką...
Эта сила сильнее всего...
Bet vistiek gersiu alų savo Vokiečių gatvėj...
Но я всё равно буду пить пиво на своей Немецкой улице...
Whats up yo pone misteri mere
Что слышно, господин мэр?
Tabu tapo alus oranžinėj periferijoj
Пиво в оранжевой периферии стало табу
Prajuokink dar kartą mus davai dar kokią akciją
Рассмеши нас ещё раз, давай ещё какую-нибудь акцию
Juokas vienintelė tavo akcijų racija...
Смех единственная твоя акций рация...
Gal zariadi publikaciją kad ir švarą
Может, за публикацию, пусть даже за чистоту
Gal sumokėt tau orą manai užparinsi Svarą
Может, заплатить тебе за воздух, думаешь, достанешь Свара?
Suprantu kiekvienam savo dūra bet gal tiesiog atsiknisk
Понимаю, каждому своё, но может, просто отвали
Nuo miesto džiazo oldskoolo...
От городского джаза олдскула...
Vilniaus Vokiečių gatvėj senuko legendoj
На Вильнюсской Немецкой улице, в старой легенде
Vakarais save randam gal prisijungsi... nekandam;)
Вечерами себя находим, может, присоединишься... не кусаемся ;)
Merginos kaip rožės ir kaip gyvenimas baisios
Девушки, как розы, и как жизнь, ужасны
O gal tiesiog atsipūsk ir įpūsk laisvės...
А может, просто расслабься и вдохни свободы...
Pasidalinę teritorijom bomžai varto istorijom
Поделившись территориями, бомжи травят истории
Sugraudins ar prajuokins tik duok auditoriją
Растрогают или рассмешат, только дай аудиторию
Kabina medų korio ar dumblą raisto
Качают мёд из сот или грязь из болота
Visiems viskas pochui svarbu būtų laisvė...
Всем всё равно, главное, чтобы была свобода...
Žalias žmogau neieškok čia karo
Зелёный человечек, не ищи здесь войны
atėjau čia ne tam kad klausyt tavo bazaro
Я пришёл сюда не для того, чтобы слушать твой базар
Gali vartyt savo popierius įstatymu poterius
Можешь листать свои бумажки, законов молитвы
Niekas nepasikeis...
Ничего не изменится...
Nes vistiek gersiu alų savo Vokiečių gatvėj...
Но я всё равно буду пить пиво на своей Немецкой улице...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.