Paroles et traduction G&G Sindikatas - Žaibo Rykštė
Šimtai
kapuose
Сотни
kapuose
O
tie,
kurie
liko,
spjaudo
krauju
А
те,
которые
остались,
spjaudo
кровью
Galabijom
slibiną
Galabijom
slibiną
Bet
iš
karto
keitėm
nauju
Но
сразу
keitėm
новым
Nuolankūs
ponai
trobose
ūmūs
Согласные
господа
необходимое
для
человека
Šventas
prasčioko
naivumas
Святой
prasčioko
наивность
Ponai
rūmų
nestato
Господа
палаты
не
ставят
Ponai
rankų
nesitepa
Господа-free
nesitepa
Čia
tu
mėšle
Здесь
вы
mėšle
Jie
nejaučia
nepritekliaus
Они
не
nepritekliaus
Kaip
kilpa
virsta
veržiamas
diržas
Как
петля
превращается
в
veržiamas
ремень
O
to,
kas
juos
ponais
padarė,
pamiršo
А
того,
кто
их
ponais
сделал,
забыл
Ei,
kur
tu,
tas
kursai
viršuje
Эй,
где
ты,
то
курсы
в
верхней
части
Teesie,
bet
dangus
dosnus
ne
visiems,
deja
Да,
но
небо
щедрым
не
для
всех,
к
сожалению
Laukinės
vapsvos,
buki
geluonys
Дикой
осы,
buki
geluonys
Laižosi
aplink
stalą
susėdę
grobuonys
Laižosi
вокруг
стола
susėdę
grobuonys
Mes
tik
žmonės
– kūnas,
kraujas
Мы
просто
люди
– плоть,
кровь
Kiek
galima
šitaip
gyvent
ištiesus
saują
Как
можно
таким
образом
("божие
ištiesus
saują
Kažkas
privalo
pakilt
nuo
stalo
taręs:
Кто-то
должен
pakilt
из-за
стола
сказав
это:
Pakaks,
netgi
mužiko
kantrybė
turi
ribas
Любые,
даже
mužiko
терпение
имеет
пределы
Šaknim
iš
žemės
Šaknim
из
земли
Reiks,
jon
ir
grįšiu
То
вам
нужно,
джон,
и
буду
приходить
Tegul
smarkiau
perkūnas
žaibo
rykštėm
tranko
Пусть
smarkiau
гром,
молнии
rykštėm
tranko
Aš
atėjau
čia
su
savo
teisybe
Я
пришел
сюда
с
teisybe
Savo
tuščiu
akmeniu
savo
rankoj
Его
пустой
камень
свой
rankoj
Kas
iš
tavo
teisybės,
jei
nedrįsi
jos
ginti
Кто
из
твоих
правды,
если
nedrįsi
ее
защитить
Kas
iš
gyvenimo,
jie
gailiesi
galėjęs
gimti
Кто
из
жизни,
они
gailiesi
мог
бы
родиться
Žodis
– niekas,
jeigu
pilkas
Слова
– ничто,
если
черный
Kas
iš
tavęs,
jeigu
silpnas
Что
от
тебя,
если
слабый
Razbaininkai
– mūsų
istorijos
dalis
Razbaininkai
– часть
нашей
истории
Plėšikas
ar
vagis
netarnaus,
kam
nors
geriau
įspirs
Разбойник
или
вор
netarnaus,
кому-то
лучше
įspirs
O
caro
neteisybę
žaboti
reikia
А
царский
несправедливости
žaboti
нужно
Ten
Blindos
šaika
viltį
suteikia
Там
Blindos
šaika
надежду
дает
Yra
drąsių
ir
šiais
laikais,
kurie
netyli
Есть
смелые
и
в
наше
время,
которые
netyli
Kovoja
su
ponaičiais,
kurie
save
tik
myli
Борется
с
ponaičiais,
которые
себя
только
любит
Mums
Lietuva
– ne
karvė
melžiama
Для
нас
Россия
– не
корова
melžiama
O
kaip
sesuo,
kaip
tėvas,
brolis,
kaip
šventa
mama
А
как
сестра,
как
и
отец,
брат,
как
святая
мать
Mužikai
su
bizūnais
ieškot
teisybės
eidavo
Mužikai
с
bizūnais
ieškot
правды
шли
Dvarams
ir
ponams
romantikos
suteikdavo
Dvarams
и
ponams
романтика
совершали
Vienu
šventu
kirčiu
pakeisdavo
jų
tvarką
Один
во
kirčiu
pakeisdavo
их
порядок
Jiems
skauda,
maldauja,
už
nuodėmes
jie
verkia
Им
больно,
умоляет,
за
грехи
они
плачут
Miškai
nuo
seno
patapdavo
namais
Леса
издавна
patapdavo
дом
Sukilėlius
slėpdavo
visais
laikais
Повстанцев
slėpdavo
во
все
времена
Ar
partizanas,
ar
plėšikas
– svarbu,
ne
kas
esi
Или
partizanas,
или
грабитель
– важно,
не
кто
ты
O
kam
tarnauji,
kuom
gyveni,
į
ką
tiki
А
кому
служишь,
kuom
живи,
на
то,
что
вы
верите
Už
tavo
garbę,
laisvę,
už
saugų
rytą
За
твою
честь,
свободу,
за
безопасную
утро
Už
meilę
ir
teisybės
skydą
За
любовь
и
правды
панели
Sukilt
prieš
demonus
aš
pasiruošęs
Sukilt
против
демонов
я
готов
Brolau,
galąsk
ginklus,
pašventink
ir
laikyk
paruošęs
Брат
мой,
galąsk
оружие,
pašventink
и
laikyk
уготовил
Ir
jeigu
upės
virs
kraujo
takais
И
если
реки
virs
крови
тропами
O
pelkės
– bevardžiais
niūriais
kapais
А
болота
– bevardžiais
niūriais
kapais
Vadinasi,
yra
teisybė,
yra
dangus
Значит,
это
правда,
это
небо
Nubaus
mane,
o
baudėją
baus
mano
sūnus
Nubaus
меня,
а
baudėją
baus
мой
сын
Keli
metai
šnabždesiai
mane
naktimis
kelia
Несколько
лет
меня
шепотом
по
ночам
вызывает
Vos
prabudus
jie
atgal
į
mišką
neria
Всего
prabudus
они
обратно
в
лес
погружение
Nekreipiau
dėmesio,
kol
po
gero
mėnesio
supratau
Nekreipiau
внимания,
пока
после
хорошего
месяца
я
понял
Ne
tik
aklas
– kurčias
buvau
Не
только
слепой
– kurčias
я
Garsai
visą
laiką
man
istoriją
pasakojo
Звуки
все
время
мне
рассказывал
историю.
Kiek
praleidau,
kol
išgirdau
Сколько
пропустил,
пока
не
услышал
Klausiaus
akis
užmerkęs,
kad
neišgąsdinčiau
Klausiaus
глаза
užmerkęs,
что
neišgąsdinčiau
Ryte
atsikėlęs,
viską
užsirašiau
Утром
atsikėlęs,
все
užsirašiau
Istorija
buvo
apie
drąsą
История
о
мужестве
Istorija
apie
likimą
История
о
судьбе
Drąsių
žmonių
šaly
Смелые
люди
šaly
Apie
išlikimą
О
выживание
Parduotus
tėvus,
brolius
išduotus
Полученные
от
продажи
своих
родителей,
братьев
выданных
Kankintus
vaikus
ir
išskirtus
mylimuosius
Kankintus
детей
и
išskirtus
mylimuosius
Kiekvienas
žodis
papasakotas
buvo
tiesa
Каждое
слово
рассказан
был
правда
Dūriais
į
širdį,
aštriais
kaip
yla
Dūriais
в
сердце,
острыми,
как
yla
Krauju
užrašytos
istorijos
tęsiasi
Кровь
užrašytos
истории
продолжается
Tiktai
šį
kartą
išaušo
mūsų
diena
Только
на
этот
раз
этот
славный
день
настал
тогда
наш
день
Kas
iš
tavo
teisybės,
jei
nedrįsi
jos
ginti
Кто
из
твоих
правды,
если
nedrįsi
ее
защитить
Kas
iš
gyvenimo,
jie
gailiesi
galėjęs
gimti
Кто
из
жизни,
они
gailiesi
мог
бы
родиться
Žodis
– niekas,
jeigu
pilkas
Слова
– ничто,
если
черный
Kas
iš
tavęs,
jeigu
silpnas
Что
от
тебя,
если
слабый
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.