(G)I-DLE - HWAA - Chinese Version - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction (G)I-DLE - HWAA - Chinese Version




HWAA - Chinese Version
HWAA - Chinese Version
Yeah
Yeah
如寒冷的嚴冬侵襲一般, yeah
Like the bite of winter, yeah
時間全部被寒風凍結
Time has frozen over cold
就像那殘忍的寒風一般
Like the merciless ice winds
將黑暗更加陷入深淵 (ah)
It worsens the darkness (ah)
掙脫逃離吧 將那遙遙無期一望無邊的季節
Break free from the season that seemed endless and vast
全部都抹去 不溫不火的日子裡獨自被灼傷的痕
Erase everything in sight as if they didn't occur
讓大火燃燒掉 我的眼淚就此再也不存在
Let the fire burn away all the remnants of my tears
我燃起那焰火, 再燃起那焰火
I ignite the fire, light the fire again
再找回丟失的春天
To bring back the lost spring
冰冷的吹來的微風
The chilling winds that blew
綿綿的白雪覆蓋著的心
Covered my heart with snow that fell
當太陽升起一切都被那白雪融化, ooh-ooh
The snow melted as the sun rose, ooh-ooh
(燃起那火吧)
(Light the fire)
HWAA (燃燒吧, 燃燒吧)
HWAA fire (Burn, burn)
HWAA (綻放那花吧)
HWAA fire (Bloom the flower)
HWAA (燃燒吧, 燃燒吧)
HWAA fire (Burn, burn)
HWAA (綻放那花吧)
HWAA fire (Bloom the flower)
Yeah, 我不要你留下的那些痕跡 (ay, ay)
Yeah, I don't want the scars you left behind (ay, ay)
未了的怨恨也熊熊燃起 (yeah, yeah)
The grudge and resentment that still burns (yeah, yeah)
期望能帶走寂寞的寒氣
Hoping to sweep away the bitter cold
剩下了枯萎的花路被踩在腳底
The withered path remains at my feet
解開怨恨吧, 沉浸在那春吧
Untie the grudge, immerse in the spring
那回憶全被燒成種子碎片
All those memories, burn them to embers
燦爛地開出那花朵吧
Let the flowers bloom with a flourish
我燃起那焰火, 再燃起那焰火
I ignite the fire, light the fire again
再拾起喪失的春天
To bring back the lost spring
冰冷的吹來的微風
The chilling winds that blew
綿綿的白雪覆蓋著的心
Covered my heart with snow that fell
當太陽升起一切都被那白雪融化, ooh-ooh
The snow melted as the sun rose, ooh-ooh
(燃起那火吧)
(Light the fire)
HWAA (燃燒吧, 燃燒吧)
HWAA fire (Burn, burn)
HWAA (綻放那花吧)
HWAA fire (Bloom the flower)
HWAA (燃燒吧, 燃燒吧)
HWAA fire (Burn, burn)
HWAA (綻放那花吧)
HWAA fire (Bloom the flower)
斷離的緣分在迷戀著的懷抱中 (懷中)
The severed fate lingers in my longing arms (arms)
寒虛的時間裡把我燃燒的火, HWAA
The fire that burns me in the icy hours, HWAA
HWAA 花, HWAA (燃起那火吧)
HWAA flower, HWAA flower (Light the fire)
綻放那花吧
Let the flowers bloom





Writer(s): Pop Time, Soyeon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.