Paroles et traduction G-SALIH - Hindsight
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hindsight
Взгляд в прошлое
This
my
life
Это
моя
жизнь,
Bout
time
I
lived
it
fully
with
me
Пора
бы
мне
прожить
ее
сполна,
Don't
got
no
time
to
dwell
on
who
the
hell
I
thought
I
would
be
У
меня
нет
времени
размышлять
о
том,
кем,
черт
возьми,
я
думал(а),
что
стану.
Come
back
in
town
Возвращаюсь
в
город,
I
got
a
100
niggas
letting
me
know
they
betting
on
me
У
меня
есть
100
ниггеров,
которые
дают
мне
знать,
что
ставят
на
меня,
I'm
indebted
to
them,
forever
on
G-
Я
в
долгу
перед
ними,
навсегда,
на
G,
O-D
new
problems
but
I'm
sweating
relief
O-D,
новые
проблемы,
но
я
потею
с
облегчением,
As
long
as
on
the
days
I
fall
I
land
on
my
feet
Пока
в
те
дни,
когда
я
падаю,
я
приземляюсь
на
ноги.
My
father's
father
used
to
pray
5 times
a
day
Отец
моего
отца
молился
5 раз
в
день,
Ain't
miss
not
one
athan
Не
пропускал
ни
одного
азана,
He
said,
"my
son,
why
wait?
I
might
not
make
it
until
Ramadan"
Он
говорил:
"Сынок,
зачем
ждать?
Я
могу
не
дожить
до
Рамадана".
He
passed
the
summer
after,
fate
is
such
a
strange
phenomenon
Он
умер
следующим
летом,
судьба
- такой
странный
феномен.
Miskeen,
lowkey
I
think
he
knew
all
along
Бедняга,
по-моему,
он
все
знал
с
самого
начала.
Drop
the
weight
I'm
dragging
on,
the
feelings
I've
been
harping
on
Сбрось
груз,
который
я
тащу
на
себе,
чувства,
на
которых
я
зациклен(а),
I
set
the
bar
so
high
and
feel
deflated,
wish
my
arms
was
longer
Я
поставил(а)
планку
так
высоко
и
чувствую
себя
опустошенным(ой),
как
бы
мне
хотелось,
чтобы
мои
руки
были
длиннее.
But
nah,
life's
a
little
mo'
calmer
when
you
ain't
so
hard
on
yourself
Но
нет,
жизнь
немного
спокойнее,
когда
ты
не
так
строг(а)
к
себе.
Scared
of
looking
at
the
bottom,
that
shit
is
so
common
Страшно
смотреть
на
дно,
это
так
банально,
That
we
don't
know
we
standing
on
a
ground
full
of
wealth
Что
мы
не
знаем,
что
стоим
на
земле,
полной
богатств.
But
you
know
they
say
Но
ты
же
знаешь,
что
говорят,
Hindsight
is
20
20
Оглядываться
назад
- это
20
20.
Outside
ain't
always
sunny
На
улице
не
всегда
солнечно,
Sometimes
it's
hard
to
love
me
Иногда
меня
трудно
любить,
Some
days
I
(days
I)
Иногда
я
(иногда
я)
Hindsight
is
20
20
Оглядываюсь
назад
- это
20
20.
Spent
time,
deciding
for
me
Трачу
время,
решая
за
себя,
Feels
like
I'm
finally
finding
my
way
around
(way
round)
Такое
чувство,
что
я
наконец-то
нахожу
свой
путь
(свой
путь).
Imposter
syndrome
Синдром
самозванца,
Fans
hit
my
DM
like
"you
the
greatest!"
Фанаты
пишут
мне
в
личку:
"Ты
величайший!",
I
feel
like
I
haven't
made
it
А
я
чувствую,
что
ничего
не
достиг(ла).
Sometimes
I
sit
and
make
plans
and
instead
of
just
executing
Иногда
я
сижу,
строю
планы
и
вместо
того,
чтобы
просто
действовать,
Soothing
my
ego,
feel
like
I
did
without
actually
doing
Успокаиваю
свое
эго,
чувствую,
что
сделал(а)
что-то,
фактически
ничего
не
делая.
Self-inflicted
retribution,
vicious
cycles
Самовозмездие,
порочные
круги.
I
used
to
think
that
the
roads
always
split
in
two
paths
Раньше
я
думал(а),
что
дороги
всегда
разделяются
на
два
пути,
The
good
and
bad
Хороший
и
плохой,
But
now
I
know
that
one
is
both
Но
теперь
я
знаю,
что
один
- это
и
то,
и
другое,
And
one's
dead
end
with
a
view
of
what
you
should
have
А
другой
- тупик
с
видом
на
то,
что
ты
должен(а)
был(а)
сделать.
I
pride
myself
on
my
humility,
a
good
man
Я
горжусь
своим
смирением,
хороший(ая)
человек,
A
message
to
my
future
self,
I
wish
you
would
brag
Послание
моему
будущему
"я":
"Жаль,
что
ты
не
хвастаешься".
Rather
these
lows
to
build
myself
back
up
to
good
standing
Лучше
бы
эти
падения,
чтобы
снова
подняться
до
достойного
уровня,
Than
get
too
high
and
feel
the
shock
of
what
I
built
crash
Чем
слишком
высоко
взлететь
и
почувствовать
шок
от
того,
как
все
рушится.
Should
tuck
my
pride
and
be
more
gracious
with
my
pops
now
Мне
следует
усмирить
свою
гордыню
и
быть
более
благодарным(ой)
своему
отцу,
One
day
I'll
go
through
what
it
takes
to
be
a
good
dad
Однажды
я
пройду
через
все,
что
нужно,
чтобы
стать
хорошим(ей)
отцом.
We
all
make
mistakes
Мы
все
совершаем
ошибки,
We
all
good
and
bad
Мы
все
хорошие
и
плохие,
But
I
wouldn't
take
a
thing
back
Но
я
бы
ничего
не
стал(а)
менять,
As
I
look
forward
knowing
Когда
я
смотрю
вперед,
зная,
Hindsight
is
20
20
Оглядываться
назад
- это
20
20.
Outside
ain't
always
sunny
На
улице
не
всегда
солнечно,
Sometimes
it's
hard
to
love
me
Иногда
меня
трудно
любить,
Some
days
I
(days
I)
Иногда
я
(иногда
я)
Hindsight
is
20
20
Оглядываюсь
назад
- это
20
20.
Spent
time
deciding
for
me
Трачу
время,
решая
за
себя,
Feels
like
I'm
finally
finding
my
way
around
(way
round)
Такое
чувство,
что
я
наконец-то
нахожу
свой
путь
(свой
путь).
I'm
finding
my
way
'round
Я
нахожу
свой
путь,
After
I
done
been
around
После
того,
как
я
побывал(а)
везде,
I'm
coming
back
to
the
place
where
I
first
believed
Я
возвращаюсь
туда,
где
я
впервые
поверил(а),
Cause
hindsight
is
20
20
Потому
что
оглядываться
назад
- это
20
20,
And
outside
ain't
always
sunny
И
на
улице
не
всегда
солнечно,
Sometimes
it's
hard
to
love
me,
some
days
I
Иногда
меня
трудно
любить,
иногда
я
Hindsight
is
20
20
Оглядываюсь
назад
- это
20
20.
Spent
time
deciding
for
me
Трачу
время,
решая
за
себя,
Feels
like
I'm
finally
finding
my
way
around
Такое
чувство,
что
я
наконец-то
нахожу
свой
путь.
Hindsight
is
20
20
Оглядываться
назад
- это
20
20,
Outside
ain't
always
sunny
На
улице
не
всегда
солнечно,
Sometimes
it's
hard
to
love
me
Иногда
меня
трудно
любить,
Some
days
I
(some
days
I)
Иногда
я
(иногда
я)
Hindsight
is
20
20
Оглядываюсь
назад
- это
20
20.
Spent
time
deciding
for
me
Трачу
время,
решая
за
себя,
Feels
like
I'm
finally
finding
my
way
around
(my
way
around)
Такое
чувство,
что
я
наконец-то
нахожу
свой
путь
(свой
путь).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.