Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sat Sri Akal
Sat Sri Akal (Abschiedsgruß)
Phela
diamond
da
koka
Erst
ein
Diamant-Nasenstecker
Phir
sona
feya
chanjra
Dann
goldene
Fußkettchen
Meri
ne
jeba
nu
peya
hayo
pajda
Das
reißt
ein
Loch
in
meine
Taschen,
oh
weh
Haha
jab
khale
hogye
yaar
Haha,
als
die
Taschen
leer
wurden
Phela
diamond
da
koka
Erst
ein
Diamant-Nasenstecker
Phir
sona
feya
chanjra
Dann
goldene
Fußkettchen
Meri
ne
jeba
nu
peya
hayo
pajda
Das
reißt
ein
Loch
in
meine
Taschen,
oh
weh
Demand
teri
ya
na
kita
bura
haal
Deine
Forderungen
haben
mich
fertiggemacht
Sab
dil
ra
gya
ja
lena
das
da
Nur
mein
Herz
ist
übrig,
sag,
wenn
du
es
nehmen
willst
Ni
ta
billo
aj
to
a
sat
sri
akal
Sonst,
Billo,
ist
ab
heute
Sat
Sri
Akal
(Abschied)
Sab
dil
ra
gya
ja
lena
das
da
Nur
mein
Herz
ist
übrig,
sag,
wenn
du
es
nehmen
willst
Ni
ta
billo
aj
to
a
sat
sri
akal
Sonst,
Billo,
ist
ab
heute
Sat
Sri
Akal
(Abschied)
Socha
se
dil
tera
saff
Ich
dachte,
dein
Herz
wäre
rein
Hu
ga
na
gift
da
chakra
da
wich
pau
ga
Du
würdest
nicht
in
den
Geschenke-Teufelskreis
geraten
Duja
teja
din
naame
cheji
pal
de
Jeden
zweiten,
dritten
Tag
forderst
du
neue
Dinge
Ja
na
leka
dewa
to
gussa
ch
lal
ne
Wenn
ich
sie
nicht
kaufe,
wirst
du
rot
vor
Wut
Socha
se
dil
tera
saff
Ich
dachte,
dein
Herz
wäre
rein
Hu
ga
na
gift
da
chakra
da
wich
pau
ga
Du
würdest
nicht
in
den
Geschenke-Teufelskreis
geraten
Duja
teja
din
naame
cheji
pal
de
Jeden
zweiten,
dritten
Tag
forderst
du
neue
Dinge
Ja
na
leka
dewa
to
gussa
ch
lal
ne
Wenn
ich
sie
nicht
kaufe,
wirst
du
rot
vor
Wut
Nit
poka
attitude
naal
chala
naame
chal
Jeden
Tag
zeigst
du
Attitüde,
spielst
neue
Spielchen
Bas
dil
rha
gya
ja
lena
da
da
Nur
mein
Herz
ist
übrig,
sag,
wenn
du
es
nehmen
willst
Nhi
ta
billo
Aj
to
a
sat
sri
akal
Sonst,
Billo,
ist
ab
heute
Sat
Sri
Akal
(Abschied)
Bas
dil
rha
gya
ja
lena
da
da
Nur
mein
Herz
ist
übrig,
sag,
wenn
du
es
nehmen
willst
Nhi
ta
billo
Aj
to
a
sat
sri
akal
Sonst,
Billo,
ist
ab
heute
Sat
Sri
Akal
(Abschied)
Mutiyar
da
hun
hatt
khada
ne
Mädchen,
jetzt
habe
ich
die
Hände
erhoben
(ich
gebe
auf)
Baade
tera
utha
karcha
m
karna
ni
Ich
werde
nicht
mehr
so
viel
für
dich
ausgeben
Bhool
gya
tenu
paris
kumiya
ne
candlelight
dinner
a
da
Hast
du
die
Paris-Reisen
vergessen,
die
Candlelight-Dinner?
Mutiyar
da
hun
hatt
khada
ne
Mädchen,
jetzt
habe
ich
die
Hände
erhoben
Baade
tera
utha
karcha
m
karna
ni
Ich
werde
nicht
mehr
so
viel
für
dich
ausgeben
Bhool
gya
tenu
paris
kumiya
ne
candlelight
dinner
a
da
roola
pya
ne
Hast
du
die
Paris-Reisen
vergessen,
den
ganzen
Aufruhr
um
Candlelight-Dinner?
America
wala
sidhu
ne
tu
karge
kangal
Du
hast
Sidhu
aus
Amerika
bankrott
gemacht
America
wala
sidhu
ne
tu
karge
kangal
Du
hast
Sidhu
aus
Amerika
bankrott
gemacht
Bas
dil
rha
gya
ja
lena
das
da
ni
ta
billo
aj
to
a
sat
sri
akal
Nur
mein
Herz
ist
übrig,
sag,
wenn
du
es
nehmen
willst,
sonst,
Billo,
ist
ab
heute
Sat
Sri
Akal
(Abschied)
Bas
dil
rha
gya
ja
lena
das
da
ni
ta
billo
Nur
mein
Herz
ist
übrig,
sag,
wenn
du
es
nehmen
willst,
sonst,
Billo,
Aj
to
a
sat
sri
akal
ist
ab
heute
Sat
Sri
Akal
(Abschied)
Ni
ta
aj
to
a
sa
Sonst
ist
ab
heute
Sch...
Bas
dil
rha
gya
je
lena
das
da
Nur
mein
Herz
ist
übrig,
sag,
wenn
du
es
nehmen
willst
Nhi
to
aj
to
a
billo
Sonst
ist
ab
heute,
Billo,
SAT
SRI
AKAL
SAT
SRI
AKAL
(ABSCHIED)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gurkanwal S Sidhu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.