G Sony - No Vale Nada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction G Sony - No Vale Nada




No Vale Nada
It's Worth Nothing
No vale na' (No vale na')
It's worth nothing (It's worth nothing)
Decir que tenés cadenas doradas
To say that you have gold chains
Que tenés pila de ropa importada
That you have tons of imported clothes
Tiene precio, pero no vale nada
It has a price, but it's worth nothing
Que no vale na' (No vale na')
That it's worth nothing (It's worth nothing)
Toda la plata que tengas ahorrada
All the money you have saved
Por más que tengas la vida comprada
Even if you have your life bought
La felicidad no se paga
Happiness is not paid for
Es que no vale na' (No)
It's worth nothing (No)
Esta mierda está creciendo y eso todo el mundo lo vio
This shit is growing and the whole world saw it
Pero yo pienso que algo en el camino también se perdió
But I think something was lost along the way too
Tanta música vacía peleando por quién es mejor
So much empty music fighting over who is better
Mientras la gente se muere en la calle por falta de amor
While people are dying on the streets for lack of love
Y no vos, pero yo entendí cuál es mi misión
And I don't know about you, but I understood what my mission is
Hacer que me escuchen, entré en razón
Make them listen to me, I came to my senses
No hay felicidad donde hay ambición
There is no happiness where there is ambition
Teniendo el dón
Having the gift
Hablarte a toda a una generación
To speak to a whole generation
De lo que vive toda la nación
About what the whole nation lives
Les llenan la mente de pudrición
They fill their minds with rot
¿Cuántos gastas? ¿Cuánto querés?
How much do you spend? How much do you want?
Cuánto más tengas, más vas a perder
The more you have, the more you will lose
Cuanto más pierdas, más te va a doler
The more you lose, the more it will hurt you
Todo lo que sube se puede caer
Everything that goes up can fall
Tenés que entender
You have to understand
Con poco lo mucho que podes hacer
With little, how much you can do
Sin ser millonario vo'a tener poder
Without being a millionaire, you will have power
Solo que no quieren que lo puedas ver, yeah
They just don't want you to see it, yeah
Mi brother, yo vengo de un barrio pequeño
My brother, I come from a small neighborhood
Soy hijo de dos laburantes (Laburantes)
I am the son of two workers (Workers)
Un sacrificio que hicieron para que mi family salga adelante
A sacrifice they made to get my family ahead
Me hicieron un hombre de bien,
They made me a good man,
Aunque tuve la chance de ser un maleante
Even though I had the chance to be a villain
No importa de dónde saliste siempre y cuando tus sueños sean gigantes
It doesn't matter where you came from, whenever your dreams are giants
No vale na' (No vale na')
It's worth nothing (It's worth nothing)
Decir que tenés cadenas doradas
To say that you have gold chains
Que tenés pila de ropa importada
That you have tons of imported clothes
Tiene precio, pero no vale nada
It has a price, but it's worth nothing
Que no vale na' (No vale na')
That it's worth nothing (It's worth nothing)
Toda la plata que tengas ahorrada
All the money you have saved
Por más que tengas la vida comprada
Even if you have your life bought
La felicidad no se paga, yeah
Happiness is not paid for, yeah
Vivo en un mundo violento
I live in a violent world
De cabos y sufrimiento
Of cops and suffering
A nadie le importa la vida, no pidas que diga que estamos contentos
Nobody cares about life, don't ask me to say we're happy
Es verdad lo que te cuento, como que hay gente durmiendo en el cemento
It's true what I'm telling you, like there are people sleeping on the concrete
Que muchos lo miran como un excremento
That many look at it like it's excrement
Cuando ellos duermen en sus departamentos
When they sleep in their apartments
¿Y sabes lo que es no tener comida a veces por un mes?
And you know what it's like to have no food sometimes for a month?
¿No tener trabajo por cómo te ves?
Having no job because of how you look?
¿Que ni te levanten cuando te caes?
That they don't even pick you up when you fall?
¿De qué la corres?
What are you running from?
Tené más cuidado, mejor no jugués
Be more careful, you better not play
Aquí viene una historia que no conoces
Here comes a story you don't know
Y si no ayudas, no estorbes, yeah
And if you don't help, don't get in the way, yeah
Tu plata no vale nada (Nada)
Your money is worth nothing (Nothing)
Tu casa no vale nada (Nada)
Your house is worth nothing (Nothing)
Las joyas no valen nada (Nada)
Jewels are worth nothing (Nothing)
No vas a llegar a nada
You won't get anywhere
La vida no vale nada
Life is worth nothing
Por un porro te disparan
They shoot you for a joint
No vales lo que te pagan
You're not worth what they pay you
Ser feliz no vale nada
Being happy is worth nothing
No vale na' (No vale na')
It's worth nothing (It's worth nothing)
Decir que tenés cadenas doradas
To say that you have gold chains
Que tenés pila de ropa importada
That you have tons of imported clothes
Tiene precio, pero no vale nada
It has a price, but it's worth nothing
Que no vale na' (No vale na')
That it's worth nothing (It's worth nothing)
Toda la plata que tengas ahorrada
All the money you have saved
Por más que tengas la vida comprada
Even if you have your life bought
La felicidad no se paga, yeah
Happiness is not paid for, yeah






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.