Paroles et traduction G Sony - Punto Final
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
se
que
hago
hablándote
I
don't
know
what
I'm
doing
talking
to
you
Sabiendo
que
no
me
hace
bien
Knowing
that
it
doesn't
do
me
any
good
Si
supuestamente
te
olvidé
If
I
supposedly
forgot
you
Vuelvo
a
chocar
contra
la
pared
I
crash
into
the
wall
again
Y
¿qué
haces
hablándome?
And
what
are
you
doing
talking
to
me?
Sabes
bien
que
no
cambiaré
You
know
very
well
that
I
won't
change
¿Por
qué
vuelves?
Why
do
you
come
back?
Si
te
hago
mal
If
I
hurt
you
¿Por
qué
no
te
marchas
y
ya?
Why
don't
you
go
away
now?
Sabes
bien
que
a
mi
me
cuesta
soltarte
You
know
very
well
that
it's
hard
for
me
to
let
you
go
Que
miro
y
te
veo
en
todas
partes
That
I
look
and
see
you
everywhere
Pongamos
a
esto
un
punto
final
Let's
put
an
end
to
this
Si
llamas
sabes
muy
bien
que
voy
a
contestarte
If
you
call,
you
know
very
well
that
I
will
answer
you
¿Por
qué
lastimarnos
más?
Why
hurt
ourselves
more?
Si
todo
va
a
ser
igual
If
everything
is
going
to
be
the
same
No
hay
nada
que
perdonar
There's
nothing
to
forgive
Baby
¿para
qué
intentar?
Baby,
why
try?
¿Para
qué
hacernos
mal?
Why
hurt
ourselves?
No
te
voy
a
negar
que
te
quiero
I'm
not
going
to
deny
that
I
love
you
Pero
si
te
quiero
amar
tengo
que
amarme
a
mi
primero
But
if
I
want
to
love
you,
I
have
to
love
myself
first
Te
soy
sincero,
por
tenerte
muero
I'm
being
honest,
I'm
dying
to
have
you
Pero
te
prefiero
lejos
porque
cerca
te
hiero
yeh!
But
I
prefer
you
far
away
because
when
you're
close
I
hurt
you,
yeah!
Nena,
dime
que
sentido
tiene
Baby,
tell
me
what's
the
point
Que
en
la
cama
seamos
fuego
pero
luego
seamos
nieve
That
we're
fire
in
bed
but
then
we're
snow
Así
no
se
puede,
mejor
que
esto
quede
It
can't
be
like
this,
it's
better
that
this
remains
Como
algo
que
quiso
ser,
pero
no...
As
something
that
wanted
to
be,
but
no...
"No
quiero
soltar
mas
lágrimas
por
vos...
"I
don't
want
to
shed
more
tears
for
you...
Siento
que
a
mi
corazón
no
le
hace
bien"
I
feel
like
it's
not
good
for
my
heart"
¿Por
qué
lastimarnos
tanto
sin
razón?
Why
hurt
each
other
so
much
for
no
reason?
¿Para
qué
aguantar
el
dolor?...
Why
endure
the
pain?...
Si
te
hago
mal
If
I
hurt
you
¿Por
qué
no
te
marchas
y
ya?
Why
don't
you
go
away
now?
Sabes
bien
que
a
mi
me
cuesta
soltarte
You
know
very
well
that
it's
hard
for
me
to
let
you
go
Que
miro
y
te
veo
en
todas
partes
That
I
look
and
see
you
everywhere
Pongamos
a
esto
un
punto
final
Let's
put
an
end
to
this
Si
llamas
sabes
muy
bien
que
voy
a
contestarte
If
you
call,
you
know
very
well
that
I
will
answer
you
¿Por
qué
lastimarnos
más?
Why
hurt
ourselves
more?
Si
todo
va
a
ser
igual
If
everything
is
going
to
be
the
same
No
hay
nada
que
perdonar
There's
nothing
to
forgive
Baby
¿para
qué
intentar?
Baby,
why
try?
¿Por
qué
lastimarnos
más?
Why
hurt
ourselves
more?
Si
todo
va
a
ser
igual
If
everything
is
going
to
be
the
same
No
hay
nada
que
perdonar
There's
nothing
to
forgive
Baby
¿para
qué
intentar?
Baby,
why
try?
¿Para
qué
hacernos
mal?
Why
hurt
ourselves?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gonzalo Gabriel Rodriguez, Brandon Erick Felix Bargas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.