Paroles et traduction Güllü - Herşeyim Oldun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Herşeyim Oldun
Ты стала всем для меня
Şu
canım
seninle
bi
anlam
kazandı
Моя
душа
обрела
смысл
только
с
тобой,
Her
şeyimsin
benim
Ты
- всё,
что
у
меня
есть,
Dayanmak
çok
zormuş
alışınca
sana
Как
же
тяжело
жить,
привыкнув
к
тебе,
Ümidimsin
benim
Ты
- моя
надежда.
Kalbime
söz
geçmiyor
Мое
сердце
меня
не
слушается,
Yalnız
seni
istiyor
Оно
хочет
только
тебя,
Sensiz
zaman
durmuş
bekliyor
Время
без
тебя
остановилось
и
ждёт.
Kalbime
söz
geçmiyor
Мое
сердце
меня
не
слушается,
Yalnız
seni
istiyor
Оно
хочет
только
тебя,
Sensiz
zaman
durmuş
bakliyor
Время
без
тебя
остановилось
и
ждёт.
Seni
rüyamda
görsem
o
gün
mutlu
kalkarım
Если
увижу
тебя
во
сне,
проснусь
счастливой,
Sen
sevdikçe
bende
varım
Я
существую,
пока
ты
меня
любишь.
Kalbimde
yerin
dolmaz
seni
nasıl
atarım
Твое
место
в
моем
сердце
не
заполнить
никем,
как
я
могу
тебя
забыть?
Her
şeyim
oldun
benim
Ты
стал
всем
для
меня.
Seni
rüyamda
görsem
o
gün
mutlu
kalkarım
Если
увижу
тебя
во
сне,
проснусь
счастливой,
Sen
sevdikçe
bende
varım
Я
существую,
пока
ты
меня
любишь.
Kalbimde
yerin
dolmaz
seni
nasıl
atarım
Твое
место
в
моем
сердце
не
заполнить
никем,
как
я
могу
тебя
забыть?
Her
şeyim
oldun
benim
Ты
стал
всем
для
меня.
İçimi
bir
buruk
sarınca
yalnızlık
Одиночество
сковывает
меня
изнутри,
Böyle
geçmez
gece
Эта
ночь
никогда
не
закончится.
Resmine
baktıkça
doluyor
gözlerim
Когда
я
смотрю
на
твою
фотографию,
мои
глаза
наполняются
слезами,
Göz
yaşımsın
benim
Ты
- мои
слёзы.
Kalbime
söz
geçmiyor
Мое
сердце
меня
не
слушается,
Yalnız
seni
istiyor
Оно
хочет
только
тебя.
Sensiz
zaman
durmuş
bekliyor
Время
без
тебя
остановилось
и
ждёт.
Kalbime
söz
geçmiyor
Мое
сердце
меня
не
слушается,
Yalnız
seni
istiyor
Оно
хочет
только
тебя,
Sensiz
zaman
durmuş
beklyor
Время
без
тебя
остановилось
и
ждёт.
Seni
rüyamda
görsem
o
gün
mutlu
kalkarım
Если
увижу
тебя
во
сне,
проснусь
счастливой,
Sen
sevdikçe
bende
varım
Я
существую,
пока
ты
меня
любишь.
Kalbimde
yerin
dolmaz
seni
nasıl
atarım
Твое
место
в
моем
сердце
не
заполнить
никем,
как
я
могу
тебя
забыть?
Her
şeyim
oldun
benim
Ты
стал
всем
для
меня.
Seni
rüyamda
görsem
o
gün
mutlu
kalkarım
Если
увижу
тебя
во
сне,
проснусь
счастливой,
Sen
sevdikçe
bende
varım
Я
существую,
пока
ты
меня
любишь.
Kalbimde
yerin
dolmaz
seni
nasıl
atarım
Твое
место
в
моем
сердце
не
заполнить
никем,
как
я
могу
тебя
забыть?
Her
şeyim
oldun
benim
Ты
стал
всем
для
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mehmet Ali Sezer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.