Paroles et traduction Güllü - Öğrettin Bana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Öğrettin Bana
Ты научил меня
Bekleye
bekleye
döneceğini
Ждала,
ждала
твоего
возвращения,
O
mutlu
günlerin
geleceğini
Того,
что
настают
счастливые
дни.
Gün
oldu
zannettim
öleceğimi
Были
дни,
когда
думала,
что
умираю.
Sensiz
yaşamayı
öğrettin
bana
Ты
научил
меня
жить
без
тебя.
Gün
oldu
zannettim
öleceğimi
Были
дни,
когда
думала,
что
умираю.
Sensiz
yaşamayı
öğrettin
bana
Ты
научил
меня
жить
без
тебя.
Bir
kere
pişmanlık
bile
duymadan
Ни
разу
не
раскаявшись,
O
vefasız
kalbin
hiç
sızlamadan
Ни
разу
не
почувствовав
укола
совести,
Yaşadın
ellerden
farkın
olmadan
Ты
жил,
ничем
не
отличаясь
от
других.
Sensiz
yaşamayı
öğrettin
bana
Ты
научил
меня
жить
без
тебя.
Bir
kere
pişmanlık
bile
duymadan
Ни
разу
не
раскаявшись,
O
vefasız
kalbin
hiç
sızlamadan
Ни
разу
не
почувствовав
укола
совести,
Yaşadın
ellerden
farkın
olmadan
Ты
жил,
ничем
не
отличаясь
от
других.
Sensiz
yaşamayı
öğrettin
bana,
öğrettin
bana
Ты
научил
меня
жить
без
тебя,
научил
меня
Sensiz
yaşamayı
öğrettin
bana
Ты
научил
меня
жить
без
тебя.
Bir
selam,
bir
haber
gelmedi
senden
Ни
привета,
ни
слова
от
тебя
я
не
получила.
Utandım
kendimden,
utandım
elden
Мне
было
стыдно
за
себя,
стыдно
перед
людьми.
Sonunda
o
sevda
koptu
gönlümden
В
конце
концов,
эта
любовь
вырвалась
из
моего
сердца.
Sensiz
yaşamayı
öğrettin
bana
Ты
научил
меня
жить
без
тебя.
Sonunda
o
sevda
koptu
gönlümden
В
конце
концов,
эта
любовь
вырвалась
из
моего
сердца.
Sensiz
yaşamayı
öğrettin
bana
Ты
научил
меня
жить
без
тебя.
Bir
kere
pişmanlık
bile
duymadan
Ни
разу
не
раскаявшись,
O
vefasız
kalbin
hiç
sızlamadan
Ни
разу
не
почувствовав
укола
совести,
Yaşadın
ellerden
farkın
olmadan
Ты
жил,
ничем
не
отличаясь
от
других.
Sensiz
yaşamayı
öğrettin
bana
Ты
научил
меня
жить
без
тебя.
Bir
kere
pişmanlık
bile
duymadan
Ни
разу
не
раскаявшись,
O
vefasız
kalbin
hiç
sızlamadan
Ни
разу
не
почувствовав
укола
совести,
Yaşadın
ellerden
farkın
olmadan
Ты
жил,
ничем
не
отличаясь
от
других.
Sensiz
yaşamayı
öğrettin
bana,
öğrettin
bana
Ты
научил
меня
жить
без
тебя,
научил
меня
Sensiz
yaşamayı
öğrettin
bana
Ты
научил
меня
жить
без
тебя.
Zamansız
gidişin
çok
yıktı
beni
Твой
безвременный
уход
разрушил
меня.
Ummazdım,
ummazdım
bu
ölüm
ayırsın
bizi
Я
не
могла
и
подумать,
что
только
смерть
разлучит
нас.
Unutma,
unutma
seveceğim
ömrümce
seni
Не
забывай,
не
забывай,
я
буду
любить
тебя
всю
свою
жизнь.
Sensiz
de
yaşamayı,
sensiz
de
yaşamayı
öğrettin
bana
Ты
научил
меня
жить
и
без
тебя,
ты
научил
меня
жить
и
без
тебя.
Sensiz
de
yaşamayı
öğrettin
bana
Ты
научил
меня
жить
и
без
тебя.
Öğrettin
bana
Научил
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ali Tekinture, Suat Aydogan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.