Güllü - Öğrettin Bana - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Güllü - Öğrettin Bana




Öğrettin Bana
Ты научил меня
Bekleye bekleye döneceğini
Ждала, ждала твоего возвращения,
O mutlu günlerin geleceğini
Того, что настают счастливые дни.
Gün oldu zannettim öleceğimi
Были дни, когда думала, что умираю.
Sensiz yaşamayı öğrettin bana
Ты научил меня жить без тебя.
Gün oldu zannettim öleceğimi
Были дни, когда думала, что умираю.
Sensiz yaşamayı öğrettin bana
Ты научил меня жить без тебя.
Bir kere pişmanlık bile duymadan
Ни разу не раскаявшись,
O vefasız kalbin hiç sızlamadan
Ни разу не почувствовав укола совести,
Yaşadın ellerden farkın olmadan
Ты жил, ничем не отличаясь от других.
Sensiz yaşamayı öğrettin bana
Ты научил меня жить без тебя.
Bir kere pişmanlık bile duymadan
Ни разу не раскаявшись,
O vefasız kalbin hiç sızlamadan
Ни разу не почувствовав укола совести,
Yaşadın ellerden farkın olmadan
Ты жил, ничем не отличаясь от других.
Sensiz yaşamayı öğrettin bana, öğrettin bana
Ты научил меня жить без тебя, научил меня
Sensiz yaşamayı öğrettin bana
Ты научил меня жить без тебя.
Bir selam, bir haber gelmedi senden
Ни привета, ни слова от тебя я не получила.
Utandım kendimden, utandım elden
Мне было стыдно за себя, стыдно перед людьми.
Sonunda o sevda koptu gönlümden
В конце концов, эта любовь вырвалась из моего сердца.
Sensiz yaşamayı öğrettin bana
Ты научил меня жить без тебя.
Sonunda o sevda koptu gönlümden
В конце концов, эта любовь вырвалась из моего сердца.
Sensiz yaşamayı öğrettin bana
Ты научил меня жить без тебя.
Bir kere pişmanlık bile duymadan
Ни разу не раскаявшись,
O vefasız kalbin hiç sızlamadan
Ни разу не почувствовав укола совести,
Yaşadın ellerden farkın olmadan
Ты жил, ничем не отличаясь от других.
Sensiz yaşamayı öğrettin bana
Ты научил меня жить без тебя.
Bir kere pişmanlık bile duymadan
Ни разу не раскаявшись,
O vefasız kalbin hiç sızlamadan
Ни разу не почувствовав укола совести,
Yaşadın ellerden farkın olmadan
Ты жил, ничем не отличаясь от других.
Sensiz yaşamayı öğrettin bana, öğrettin bana
Ты научил меня жить без тебя, научил меня
Sensiz yaşamayı öğrettin bana
Ты научил меня жить без тебя.
Zamansız gidişin çok yıktı beni
Твой безвременный уход разрушил меня.
Ummazdım, ummazdım bu ölüm ayırsın bizi
Я не могла и подумать, что только смерть разлучит нас.
Unutma, unutma seveceğim ömrümce seni
Не забывай, не забывай, я буду любить тебя всю свою жизнь.
Sensiz de yaşamayı, sensiz de yaşamayı öğrettin bana
Ты научил меня жить и без тебя, ты научил меня жить и без тебя.
Sensiz de yaşamayı öğrettin bana
Ты научил меня жить и без тебя.
Öğrettin bana
Научил меня.





Writer(s): Ali Tekinture, Suat Aydogan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.