Paroles et traduction Sathyaprakash D - Yaaradi Neril Thondrum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yaaradi Neril Thondrum
Yaaradi Neril Thondrum
பாடகர்:
சத்யப்ரகாஷ்
Singer:
Sathyaprakash
D
ஜி.
வி
பிரகாஷ்
குமார்
G.
V
Prakash
Kumar
ஆண்:
யாரடி
யாரடி
Male:
Yaaradi
yaaradi
நேரில்
தோன்றும்
தேவதை
Appearing
in
person
as
an
angel
பார்வையின்
தீண்டலில்
In
the
touch
of
eyesight
பாதை
நூறு
ஆனதே
The
path
has
become
a
hundred
ஆண்:
வாழ்விலே
நீ
இனி
Male:
In
life
you
are
sweetness
ஆயுள்
காலா
ஞாபகம்
A
lifelong
memory
காதலே
வானம்
போல்
Love
is
like
the
sky
நீழுகின்றதே
It's
casting
a
shadow
ஆண்:
ஒலிகள்
ஆடை
மூடிவந்ததே
Male:
Tones
have
come
covering
the
dress
என்
கோப
தாபம்
மாறுதே
My
anger
and
fever
are
changing
மனதின்
ஆழம்
தேடிதங்குதே
It's
searching
the
depths
of
the
mind
உயிர்
பொங்குதே...
Life
is
flourishing...
ஆண்:
யாரடி
யாரடி
Male:
Yaaradi
yaaradi
நேரில்
தோன்றும்
தேவதை
Appearing
in
person
as
an
angel
பார்வையின்
தீண்டலில்
In
the
touch
of
eyesight
பாதை
நூறு
ஆனதே
The
path
has
become
a
hundred
ஆண்:
வானமென
நான்
ஆனேன்
Male:
Like
the
sky,
I
became
மேகமாய்
மேல்
ஆனேன்
Up
above,
I
became
a
cloud
பூமியின்
தாகம்
தீரவே
To
quench
the
Earth's
thirst
வானமழை
போல்
ஆனேன்
I
became
like
the
sky's
rain
ஆண்:
நீர்
தொடும்
நீரானாய்
Male:
You
are
the
water
that
touches
the
water
நான்
தேடும்
வேரானாய்
You
are
the
root
that
I
seek
நீர்க்குமிழ்
போலே
நானாகி
Like
a
water
bubble,
I
became
you
நீந்துகிற
சேல்
ஆனேன்
I
became
a
shark
that
swims
ஆண்:
தடைகளெல்லாம்
உடைகிறதே
Male:
All
the
obstacles
are
breaking
மறைகிறதே
They
are
disappearing
மழை
துளியில்
மலைகளெல்லாம்
கரைகிறதே
In
the
raindrops,
all
the
mountains
are
melting
ஆண்:
மனம்
காலம்
நேரம்
தூரம்
Male:
Mind,
time,
moment,
distance
மீறி
வானம்
தாண்டி
ஓடுதே
Beyond
the
sky,
it's
running
அடி
நீரும்
நெல்லும்
போல
Like
water
and
rice
நான்
சேரவே
I
want
to
join
ஆண்:
யாரடி
யாரடி
Male:
Yaaradi
yaaradi
நேரில்
தோன்றும்
தேவதை
Appearing
in
person
as
an
angel
பார்வையின்
தீண்டலில்
In
the
touch
of
eyesight
பாதை
நூறு
ஆனதே
The
path
has
become
a
hundred
ஆண்:
காதலின்
நியாயங்கள்
Male:
The
justifications
of
love
மாலையில்
பூக்கிறதே
Are
blooming
in
the
evening
ஆசைகளின்
எல்லை
மீறியே
Beyond
the
bounds
of
desires
ஆறு
கடல்
ஓடுதே
The
river
and
the
sea
are
flowing
ஆண்:
வேதங்கள்
ஒன்றாக
Male:
The
Vedas
become
one
ஓதிடும்
அன்பெல்லாம்
They
recite
all
love
காதலின்
தூது
போலவே
Like
the
messenger
of
love
காலமகள்
வந்தாளே!.
The
goddess
of
time
has
come.
ஆண்:
திரைகளெல்லாம்
மறைகிறதே
Male:
All
the
screens
are
disappearing
ஒளிர்கிறதே!
They
are
shining!
இரு
விழியில்
உலகமெல்லாம்
In
two
eyes,
the
whole
world
விடுகிறதே...!
Is
being
released...
ஆண்:
உடல்
யாவும்
மீறி
தூரம்
கூடி
ஜீவன்
ஏகம்
ஆகுதே
Male:
Beyond
my
body,
the
distance
has
increased,
and
life
has
become
one
அட
தோயும்
நெஞ்சில்
தோழி
வண்ணம்
பாயுதே
Hey,
in
my
melting
heart,
my
girlfriend's
color
is
flowing
ஆண்:
யாரடி
யாரடி
Male:
Yaaradi
yaaradi
நேரில்
தோன்றும்
தேவதை
Appearing
in
person
as
an
angel
பார்வையின்
தீண்டலில்
In
the
touch
of
eyesight
பாதை
நூறு
ஆனதே
The
path
has
become
a
hundred
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): G.v.prakash Kumar, Uma Devi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.