Paroles et traduction G. V. Prakash feat. Sathyaprakash - Yaaradi Neril Thondrum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yaaradi Neril Thondrum
Кто ты, появившаяся передо мной?
யாரடி
யாரடி
Кто
ты,
кто
ты,
நேரில்
தோன்றும்
தேவதை
ангел,
явившийся
предо
мной?
பார்வையின்
தீண்டலில்
От
одного
твоего
взгляда
பாதை
நூறு
ஆனதே
передо
мной
открылось
сто
путей.
வாழ்விலே
நீ
இனி
Ты
останешься
в
моей
жизни
ஆயுள்
காலா
ஞாபகம்
навсегда
в
памяти.
காதலே
வானம்
போல்
Любовь,
словно
небо,
நீழுகின்றதே
дарует
мне
покой.
ஒலிகள்
ஆடை
மூடி
வந்ததே
Звуки,
скрытые
под
покровом,
пришли
ко
мне.
என்
கோப
தாபம்
மாறுதே
Мой
гнев
и
печаль
исчезают.
மனதின்
ஆழம்
தேடி
தங்குதே
Ты
нашла
путь
в
глубину
моего
сердца
и
осталась
там.
உயிர்
பொங்குதே...
Моя
жизнь
бьет
ключом...
யாரடி
யாரடி
Кто
ты,
кто
ты,
நேரில்
தோன்றும்
தேவதை
ангел,
явившийся
предо
мной?
பார்வையின்
தீண்டலில்
От
одного
твоего
взгляда
பாதை
நூறு
ஆனதே
передо
мной
открылось
сто
путей.
வானமென
நான்
ஆனேன்
Я
стал,
как
небо,
மேகமாய்
மேல்
ஆனேன்
Я
стал,
как
облако.
பூமியின்
தாகம்
தீரவே
Чтобы
утолить
жажду
земли,
வானமழை
போல்
ஆனேன்
Я
стал,
как
дождь
с
небес.
நீர்
தொடும்
நீரானாய்
Ты
стала
водой,
которой
я
касаюсь,
நான்
தேடும்
வேரானாய்
Ты
стала
корнем,
который
я
ищу.
நீர்க்குமிழ்
போலே
நானாகி
Я
стал,
как
родник,
நீந்துகிற
சேல்
ஆனேன்
Я
стал,
как
рыба,
плывущая
в
тебе.
தடைகளெல்லாம்
Все
преграды
மழை
துளியில்
மலைகளெல்லாம்
В
каплях
дождя
все
горы
மனம்
காலம்
நேரம்
தூரம்
Разум,
время,
расстояние
மீறி
வானம்
தாண்டி
ஓடுதே
преодолевая,
я
бегу
за
небеса.
அடி
நீரும்
நெல்லும்
போல
Как
вода
и
рис,
நான்
சேரவே
мы
должны
быть
вместе.
யாரடி
யாரடி
Кто
ты,
кто
ты,
நேரில்
தோன்றும்
தேவதை
ангел,
явившийся
предо
мной?
பார்வையின்
தீண்டலில்
От
одного
твоего
взгляда
பாதை
நூறு
ஆனதே
передо
мной
открылось
сто
путей.
காதலின்
நியாயங்கள்
Законы
любви
மாலையில்
பூக்கிறதே
расцветают
вечером.
ஆசைகளின்
எல்லை
மீறியே
Преодолевая
границы
желаний,
ஆறு
கடல்
ஓடுதே
реки
текут
в
море.
வேதங்கள்
ஒன்றாக
Все
Веды
вместе
ஓதிடும்
அன்பெல்லாம்
воспевают
любовь,
காதலின்
தூது
போலவே
словно
посланники
любви.
காலமகள்
வந்தாலே
Когда
приходит
время,
இரு
விழியில்
உலகமெல்லாம்
В
моих
глазах
весь
мир
விடுகிறதே...
освобождается...
உடல்
யாவும்
மீறி
Преодолевая
все
телесные
границы,
தூரம்
கூடி
расстояние
сокращается,
ஜீவன்
ஏகம்
ஆகுதே
жизни
сливаются
воедино.
அட
தோயும்
நெஞ்சில்
Ах,
в
моем
тоскующем
сердце
தோழி
வண்ணம்
பாயுதே
разливаются
краски
моей
возлюбленной.
யாரடி
யாரடி
Кто
ты,
кто
ты,
நேரில்
தோன்றும்
தேவதை
ангел,
явившийся
предо
мной?
பார்வையின்
தீண்டலில்
От
одного
твоего
взгляда
பாதை
நூறு
ஆனதே...
передо
мной
открылось
сто
путей...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): G.v.prakash Kumar, Uma Devi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.