Paroles et traduction G. V. Prakash feat. Rahul Sipligunj & Revanth - Sithramaina Bhoomi
Sithramaina Bhoomi
Благодатная земля
Sithramayina
Bhoomi,
Sesinada
Sami,
Благодатная
земля,
Бог
на
небесах,
Manushulade
Ate
Soodu,
Ate
Soodu,
У
людей
та
же
судьба,
та
же
судьба,
Ate
Soodu,
Ate
Soodu,
Та
же
судьба,
та
же
судьба,
Ate
Ata,
Ade
Ata,
Ata
Ata
Ata,
Та
же
игра,
та
же
игра,
игра,
игра,
игра,
Bujji
Matti
Banthi
Meeda,
На
горстке
земли,
Manishi
Vintha
Ate
Soodu,
Человеческая
ценность
- та
же
судьба,
Reppa
Vali
Ralipothe,
Если
монета
упадет
решкой,
Pade
Manaku
Vache
Thodu,
То
прибыль
достанется
нам,
дорогая,
Sakkaga
Esukora,
Kara
Sara
Sukka,
Тот,
кто
искренне
пытается,
у
него
сухие
руки,
Sukalokekkinodi,
Khathalo
Ee
Lekka,
Счастье
для
одних,
для
других
– этот
счет,
Raju
Peda
Hayi,
Badha
Bedhalevi
Levu,
Король
или
нищий,
нет
никакой
разницы,
Nookalinka
Sellipothey,
Andharidokka
Savu,
Если
глаза
закрываются,
то
тьма
– единственное
спасение,
Raju
Peda
Hayi,
Badha
Bedhalevi
Levu,
Король
или
нищий,
нет
никакой
разницы,
Nukalinka
Sellipothe,
Andharidokka
Savu,
Если
глаза
закрываются,
то
тьма
– единственное
спасение,
Kothi
Nunchi
Manishayina,
Jathi
Maraledu,
От
дома
к
человеку,
каста
не
изменилась,
Hey!
Rathe
Soodu
Neethe
Soodu,
Hey-Hey!
Hey-Hey!
Эй!
Твоя
судьба,
моя
судьба,
Эй-Эй!
Эй-Эй!
Kothe
Soodu
Kothe
Soodu,
Kothi
Jathi
Needi,
Какая
судьба,
какая
судьба,
какая
каста
твоя,
Pothe
Pathayi
Adu,
Она
станет
твоим
путем,
Needi
Nadi
Anna
Theepi,
Твоя
река,
моя
река,
Podhu
Kadha
Pudselopu,
Вся
история
в
будущем,
Sachinonnayina
Lepi,
Adisthunna
Dabbe
Thopu,
Даже
настоящую
любовь
стирают,
закрывая
крышкой
коробки,
Mandhu
Babulantha,
Ganthulesthe
Lungiloode,
Как
пьяный
дурак,
сквозь
джунгли,
Adalla
Edupule
Elugetthi
Pade,
Он
падает,
спотыкаясь
о
семь
холмов,
Suttalendarunna
Sivara,
Nee
Thodevadu
Radule,
Шива,
который
всегда
рядом,
не
твой
попутчик,
милая,
Medamiddelennunna,
Nee
Sote
Aru
Adugule,
Твоё
сердце,
которое
находится
посередине,
не
твоя
собственность,
Suttalendarunna
Sivara,
Nee
Thodevadu
Raduley,
Шива,
который
всегда
рядом,
не
твой
попутчик,
милая,
Medamiddelennunna,
Nee
Sotey
Aru
Aduguley.
Твоё
сердце,
которое
находится
посередине,
не
твоя
собственность,
Kulam
Nadi
Thakkuvayithe,
Если
род
уменьшается,
Kulam
Nadi
Thakkuvayithye,
Если
род
уменьшается,
Raktham
Rangu
Maruthunda,
Меняется
ли
цвет
крови?
Ontlo
Raktham
Rangu
Maruthunda,
Меняется
ли
цвет
крови
внутри?
Arey
Nee
Kulamu
Ekkuvayithe,
Эй,
если
твой
род
увеличивается,
Arey
Nee
Kulamu
Ekkuvayithey,
Эй,
если
твой
род
увеличивается,
Kommuluntayara,
Hey-Hey
Untayara,
Будут
ли
рога,
эй-эй,
будут
ли
рога?
Eh-Hey!
Kommulunte
Kommulunte,
Эй-эй!
Если
будут
рога,
если
будут
рога,
Kommu
Kommu,
Kommulunte
Kummi,
Kummi
Irisey,
Рог,
рог,
если
будут
рога,
танцуй,
танцуй
и
радуйся,
Kulam
Thakkuvayithe
Ontlo,
Burada
Paruthunda,
Если
род
уменьшается,
то
внутри
распространяется
пыль,
Nee
Kulam
Ekkuvayithe,
Если
твой
род
увеличивается,
Raktham
Rangu
Maruthunda,
Меняется
ли
цвет
крови?
Kaya
Kashtanni,
Nammukunna
Kulam
Madi,
Род,
который
принял
физическую
боль,
Maya
Mathalabulu,
Nerchukunna
Kulam
Meedi,
Род,
который
узнал
магические
слова,
Nippetteti
Mathamu
Ika,
Kappettali
Manamu,
Теперь
нужно
остановить
ум,
мы
должны
контролировать
себя,
Nippetteti
Mathamu
Ika,
Kappettale
Manamu,
Теперь
нужно
остановить
ум,
мы
должны
контролировать
себя,
Kalalu
Kanna
Bathuku,
Chithi
Cherelopu
Vethuku,
За
пределами
глаз,
рисунку
в
ладони,
Kalalu
Kanna
Bathuku,
Chithi
Cherelopu
Vethuku.
За
пределами
глаз,
рисунку
в
ладони.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rakendu Mouli, Prakashkumar G. Venkate
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.