G. V. Prakash feat. Rahul Sipligunj & Revanth - Sithramaina Bhoomi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction G. V. Prakash feat. Rahul Sipligunj & Revanth - Sithramaina Bhoomi




Sithramaina Bhoomi
Благодатная земля
Sithramayina Bhoomi, Sesinada Sami,
Благодатная земля, Бог на небесах,
Manushulade Ate Soodu, Ate Soodu,
У людей та же судьба, та же судьба,
Ate Soodu, Ate Soodu,
Та же судьба, та же судьба,
Ate Ata, Ade Ata, Ata Ata Ata,
Та же игра, та же игра, игра, игра, игра,
Bujji Matti Banthi Meeda,
На горстке земли,
Manishi Vintha Ate Soodu,
Человеческая ценность - та же судьба,
Reppa Vali Ralipothe,
Если монета упадет решкой,
Pade Manaku Vache Thodu,
То прибыль достанется нам, дорогая,
Sakkaga Esukora, Kara Sara Sukka,
Тот, кто искренне пытается, у него сухие руки,
Sukalokekkinodi, Khathalo Ee Lekka,
Счастье для одних, для других этот счет,
Raju Peda Hayi, Badha Bedhalevi Levu,
Король или нищий, нет никакой разницы,
Nookalinka Sellipothey, Andharidokka Savu,
Если глаза закрываются, то тьма единственное спасение,
Raju Peda Hayi, Badha Bedhalevi Levu,
Король или нищий, нет никакой разницы,
Nukalinka Sellipothe, Andharidokka Savu,
Если глаза закрываются, то тьма единственное спасение,
Kothi Nunchi Manishayina, Jathi Maraledu,
От дома к человеку, каста не изменилась,
Hey! Rathe Soodu Neethe Soodu, Hey-Hey! Hey-Hey!
Эй! Твоя судьба, моя судьба, Эй-Эй! Эй-Эй!
Kothe Soodu Kothe Soodu, Kothi Jathi Needi,
Какая судьба, какая судьба, какая каста твоя,
Pothe Pathayi Adu,
Она станет твоим путем,
Needi Nadi Anna Theepi,
Твоя река, моя река,
Podhu Kadha Pudselopu,
Вся история в будущем,
Sachinonnayina Lepi, Adisthunna Dabbe Thopu,
Даже настоящую любовь стирают, закрывая крышкой коробки,
Mandhu Babulantha, Ganthulesthe Lungiloode,
Как пьяный дурак, сквозь джунгли,
Adalla Edupule Elugetthi Pade,
Он падает, спотыкаясь о семь холмов,
Suttalendarunna Sivara, Nee Thodevadu Radule,
Шива, который всегда рядом, не твой попутчик, милая,
Medamiddelennunna, Nee Sote Aru Adugule,
Твоё сердце, которое находится посередине, не твоя собственность,
Suttalendarunna Sivara, Nee Thodevadu Raduley,
Шива, который всегда рядом, не твой попутчик, милая,
Medamiddelennunna, Nee Sotey Aru Aduguley.
Твоё сердце, которое находится посередине, не твоя собственность,
Kulam Nadi Thakkuvayithe,
Если род уменьшается,
Kulam Nadi Thakkuvayithye,
Если род уменьшается,
Raktham Rangu Maruthunda,
Меняется ли цвет крови?
Ontlo Raktham Rangu Maruthunda,
Меняется ли цвет крови внутри?
Arey Nee Kulamu Ekkuvayithe,
Эй, если твой род увеличивается,
Arey Nee Kulamu Ekkuvayithey,
Эй, если твой род увеличивается,
Kommuluntayara, Hey-Hey Untayara,
Будут ли рога, эй-эй, будут ли рога?
Eh-Hey! Kommulunte Kommulunte,
Эй-эй! Если будут рога, если будут рога,
Kommu Kommu, Kommulunte Kummi, Kummi Irisey,
Рог, рог, если будут рога, танцуй, танцуй и радуйся,
Kulam Thakkuvayithe Ontlo, Burada Paruthunda,
Если род уменьшается, то внутри распространяется пыль,
Nee Kulam Ekkuvayithe,
Если твой род увеличивается,
Raktham Rangu Maruthunda,
Меняется ли цвет крови?
Kaya Kashtanni, Nammukunna Kulam Madi,
Род, который принял физическую боль,
Maya Mathalabulu, Nerchukunna Kulam Meedi,
Род, который узнал магические слова,
Nippetteti Mathamu Ika, Kappettali Manamu,
Теперь нужно остановить ум, мы должны контролировать себя,
Nippetteti Mathamu Ika, Kappettale Manamu,
Теперь нужно остановить ум, мы должны контролировать себя,
Kalalu Kanna Bathuku, Chithi Cherelopu Vethuku,
За пределами глаз, рисунку в ладони,
Kalalu Kanna Bathuku, Chithi Cherelopu Vethuku.
За пределами глаз, рисунку в ладони.





Writer(s): Rakendu Mouli, Prakashkumar G. Venkate


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.