G. V. Prakash feat. Harini - Irukkiraai - traduction des paroles en allemand

Irukkiraai - Harini , G.V. Prakash Kumar traduction en allemand




Irukkiraai
Du bist da
Irukkiraai Illaamalum Irukkiraai
Du bist da, und doch bist du nicht da
Aathalaal Irukkiraen Illaamalum Irukkiraen
Deshalb bin ich, und bin doch nicht
Engum Un Muha Bimbam
Überall ist dein Antlitz
Nenjil Vanthathu Thangum
Es bleibt in meinem Herzen
Vettridathil Ennai Vittu Sendrathaenadi
Warum hast du mich in der Leere verlassen, mein Lieb?
Kannil Neerathu Pongum
Tränen fließen aus meinen Augen
Kaathal Vanthathu Angum
Die Liebe kam auch dorthin
Sattru Munbu Punnahaitha Mugam Engadi
Wo ist das lächelnde Gesicht von vorhin, mein Schatz?
Irukkiraai Illaamalum Irukkiraai
Du bist da, und doch bist du nicht da
Aathalaal Irukkiraen Illaamalum Irukkiraen
Deshalb bin ich, und bin doch nicht
Velicham Ilaamal Nizhalum Illai
Ohne Licht gibt es keinen Schatten
Uyire Nee Illaamal Naanum Illai
Mein Leben, ohne dich bin ich nicht
Vidinthum En Vaanil Vannam Illai
Auch wenn es tagt, gibt es keine Farben an meinem Himmel
Paniyil Paathaikal Moodum
Im Nebel verschwinden die Wege
Veyilil Mazhai Varumae
Im Sonnenschein wird Regen kommen
Aruginil Varugaiyil Unarkira Mayakkathai
Wenn du mir nahe kommst, spüre ich diese Verzauberung
Marubadi Thaa Konjam
Gib sie mir noch einmal
Sudukira Malarkalai Thodukira Kaalani
Die brennenden Blumen, die kalten Füße, die sie berühren
Katharuthu En Nenjam
Mein Herz schreit
Ini Varum Iravilum Ini Varum Pakalilum
In den kommenden Nächten und in den kommenden Tagen
Kanavukal En Thanjam
Sind Träume meine Zuflucht
Anbae Vaa Uyire
Komm, meine Liebe, mein Leben
Irukkiraai Illaamalum Irukkiraai
Du bist da, und doch bist du nicht da
Aathalaal Irukkiraen Illaamalum Irukkiraen
Deshalb bin ich, und bin doch nicht
Maattram Illaamal Vaazhkkai Illai
Ohne Veränderung gibt es kein Leben
Mazhai Mattum Tharaathu Vaanavillai
Nur Regen bringt keinen Regenbogen
Yaenø Èn Nenjam Kaetkkavillai
Warum hört mein Herz nicht auf mich?
Arugil Irunthum Kaathal
Obwohl du nah bist, wächst die Liebe
Pirivil Perukidumae
in der Trennung
Oru Murai Theriyithu Maru Murai Maraiyithu
Einmal erscheint es, einmal verschwindet es
Thølaiyithu Un Bimbam
Dein Bildnis verliert sich
Kanavukal Varuvathu Kaalaiyil Kalaivathu
Träume kommen und lösen sich am Morgen auf
Kaathalil Paerinbam
In der Liebe liegt große Freude
Ithu Varai Ithu Varai Idaiveli Thødarnthidum
Bis jetzt, bis jetzt wird diese Distanz andauern
Kaettkuthu Èn Nenjam
Mein Herz fragt
Arugae Vaa Uyire
Komm näher, mein Leben
Irukkiraai Illaamalum Irukkiraai
Du bist da, und doch bist du nicht da
Aathalaal Irukkiraen Illaamalum Irukkiraen
Deshalb bin ich, und bin doch nicht





Writer(s): Na. Muthukumar, G.v. Prakash Kumar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.