Paroles et traduction G-nose - Fier De Mes Origines
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fier De Mes Origines
Proud Of My Origins
Fière
de
ma
vie
fière
de
mes
racines
Proud
of
my
life,
proud
of
my
roots
Fière
de
mes
ancètres
de
mon
pays
de
mes
origines
Proud
of
my
ancestors,
of
my
country,
of
my
origins
J'suis
fière
de
la
couleur
de
ma
veste
I'm
proud
of
the
color
of
my
jacket
Portugais
Portugal
je
le
suis
et
je
le
reste
Portuguese,
Portugal,
I
am
and
I
will
remain
Fière
de
ma
vie
fière
de
mes
racines
Proud
of
my
life,
proud
of
my
roots
Fière
de
mes
ancetres
de
mon
pays
de
mes
origines
Proud
of
my
ancestors,
of
my
country,
of
my
origins
J'suis
fière
de
la
couleur
de
ma
veste
I'm
proud
of
the
color
of
my
jacket
Portugais
Portugal
je
le
suis
et
je
le
reste
Portuguese,
Portugal,
I
am
and
I
will
remain
J'suis
fière
d'etre
portugais
I'm
proud
to
be
Portuguese
Fière
de
mon
pays
Proud
of
my
country
Portugal
dans
mon
coeur
forever
j'te
l'dis
Portugal
in
my
heart
forever,
I'm
telling
you
J'te
l'explique
pas
I
won't
explain
it
to
you
C'est
pour
ce
bled
que
mon
coeur
bat
It's
for
this
place
that
my
heart
beats
Me
demande
pas
ou
j'vais
à
chaque
été
Don't
ask
me
where
I
go
every
summer
A
cout
sur
c'est
là-bas
Of
course,
it's
over
there
C'est
cas
2 heure
d'Paris
si
tu
prend
l'avion
It's
only
2 hours
from
Paris
if
you
take
the
plane
Par
contre
si
ti
vas
en
caisse
c'est
la
mission
But
if
you
go
by
car,
it's
a
mission
A
l'unisson
on
est
tous
fidèle
aux
couleurs
Together
we
are
all
faithful
to
the
colors
C'est
pour
le
vert
et
rouge
que
j'avance
mème
dans
la
douleur
It's
for
the
green
and
red
that
I
move
forward
even
in
pain
Mes
parents
m
ont
élevé
à
portugaise
My
parents
raised
me
Portuguese
Dans
la
droiture
et
l'honnetteté
In
righteousness
and
honesty
Dans
la
fermeté
In
firmness
On
taffait
comme
des
chiens
pour
qu'on
mange
assaciété
a
chaque
repas
We
worked
like
dogs
so
that
we
could
eat
our
fill
at
every
meal
Moi
et
mes
frères
Me
and
my
brothers
C'est
pour
ça
que
j'en
suis
fière
That's
why
I'm
proud
Et
c'est
pour
ça
que
je
remercie
mon
père
et
ma
mère
And
that's
why
I
thank
my
father
and
my
mother
De
m'avoir
mis
toutes
ses
baffes
For
giving
me
all
those
slaps
Sa
m'a
souvent
remis
les
idées
en
place
It
often
put
my
ideas
back
in
place
C'est
ça
qui
fait
que
je
suis
s'que
je
suis
That's
what
makes
me
who
I
am
Donc
j'en
suis
fière
So
I'm
proud
of
it
Fière
de
ma
vie
fière
de
mes
racines
Proud
of
my
life,
proud
of
my
roots
Fière
de
mes
ancètres
de
mon
pays
de
mes
origines
Proud
of
my
ancestors,
of
my
country,
of
my
origins
J'suis
fière
de
la
couleur
de
ma
veste
I'm
proud
of
the
color
of
my
jacket
Portugais
Portugal
je
le
suis
et
je
le
reste
Portuguese,
Portugal,
I
am
and
I
will
remain
Fière
de
ma
vie
fière
de
mes
racines
Proud
of
my
life,
proud
of
my
roots
Fière
de
mes
ancètres
de
mon
pays
de
mes
origines
Proud
of
my
ancestors,
of
my
country,
of
my
origins
J'suis
fière
de
la
couleur
de
ma
veste
I'm
proud
of
the
color
of
my
jacket
Portugais
Portugal
je
le
suis
et
je
le
reste
Portuguese,
Portugal,
I
am
and
I
will
remain
De
Paris
à
Lisbonne
en
passant
par
Bordeaux
From
Paris
to
Lisbon,
passing
through
Bordeaux
J'représente
tous
mes
zinc
qui
sont
fière
d'etre
portos
I
represent
all
my
people
who
are
proud
to
be
Portuguese
Tous
mes
zinc
qui
travaillent
dans
les
champs
et
dans
les
chambres
All
my
people
who
work
in
the
fields
and
in
the
rooms
Qui
qu'on
le
maillot
de
foot
de
l'équipe
national
comme
équipe
mantché
Whoever
wears
the
football
jersey
of
the
national
team,
like
a
team
shirt
Jai
d'la
fierté
pour
nos
paysages
I
have
pride
for
our
landscapes
Nos
oliviers
nos
champs
de
vignes
nos
belles
plages
Our
olive
trees,
our
vineyards,
our
beautiful
beaches
J'te
parle
pas
d'ces
fêtes
de
villages
I'm
not
talking
about
those
village
festivals
Qu'on
lieux
chaque
été
That
take
place
every
summer
Où
les
conjutos
font
dansé
la
foule
dans
la
gaité
(éé)
Where
the
conjuntos
make
the
crowd
dance
in
joy
(yeah)
Oh
mailão
Oh
mailão
il
y
a
d'autres
Fado
Oh
buddy,
Oh
buddy,
there
are
other
Fados
Avec
des
beignets
de
morue
dans
la
bouches
des
le
landot
With
cod
fritters
in
the
mouths
from
the
landot
Avec
des
gelados
Calippo
Eppa
Cornetto
With
Calippo,
Eppa,
Cornetto
ice
cream
De
sa
j'en
suis
fière
comme
le
ballon
d'or
qu'a
eu
Figo
From
this
I
am
proud,
like
the
golden
ball
that
Figo
had
Caralhão
je
le
suis
dans
le
coeur
et
dans
l'sang
Caralhão
I
am
in
the
heart
and
in
the
blood
Caralhão
je
le
suis
et
j'le
dit
fierement
Caralhão
I
am
and
I
say
it
proudly
Caralhão
parce
que
l'Europe
nous
a
niqué
Caralhão
because
Europe
screwed
us
Et
que
les
escudos
par
l'euro
c'est
fait
tuer
And
the
escudos
were
killed
by
the
euro
Fière
de
ma
vie
fière
de
mes
racines
Proud
of
my
life,
proud
of
my
roots
Fière
de
mes
ancètres
de
mon
pays
de
mes
origines
Proud
of
my
ancestors,
of
my
country,
of
my
origins
J'suis
fière
de
la
couleur
de
ma
veste
I'm
proud
of
the
color
of
my
jacket
Portugais
Portugal
je
le
suis
et
je
le
reste
Portuguese,
Portugal,
I
am
and
I
will
remain
Fière
de
ma
vie
fière
de
mes
racines
Proud
of
my
life,
proud
of
my
roots
Fière
de
mes
ancètres
de
min
pays
de
mes
origines
Proud
of
my
ancestors,
of
my
country,
of
my
origins
J'suis
fière
de
la
couleur
de
ma
veste
I'm
proud
of
the
color
of
my
jacket
Portugais
Portugal
je
le
suis
et
je
le
reste
Portuguese,
Portugal,
I
am
and
I
will
remain
J'suis
fière
de
pleins
de
chose
comme
de
boire
du
Sumol
I'm
proud
of
many
things
like
drinking
Sumol
J'suis
fière
de
regarder
RTPI
sur
parabol
I'm
proud
to
watch
RTPI
on
satellite
J'suis
fière
de
passé
mes
vacances
a
voir
des
rats
I'm
proud
to
spend
my
holidays
seeing
rats
J'suis
fière
d'représenté
tous
les
portugais
sur
s'pera
I
am
proud
to
represent
all
Portuguese
people
on
this
track
J'suis
fière
des
3 coupes
d'Europe
de
Porto
I'm
proud
of
the
3 European
Cups
of
Porto
J'suis
fière
d'avoir
comme
prénom
Fernando
I'm
proud
to
have
Fernando
as
my
first
name
J'suis
fière
de
Mamifate
custoyo
a
bugallos
I'm
proud
of
Mamifate
custoyo
a
bugallos
J'suis
fière
tout
simplement
d'etre
portos
I'm
just
proud
to
be
Portuguese
Fière
de
ma
vie
fière
de
mes
racines
Proud
of
my
life,
proud
of
my
roots
Fière
de
mes
ancètres
de
mon
pays
de
mes
origines
Proud
of
my
ancestors,
of
my
country,
of
my
origins
J'suis
fière
de
la
couleur
de
ma
veste
I'm
proud
of
the
color
of
my
jacket
Portugais
Portugal
je
le
suis
et
je
le
reste
Portuguese,
Portugal,
I
am
and
I
will
remain
Fière
de
ma
vie
fière
de
mes
racines
Proud
of
my
life,
proud
of
my
roots
Fière
de
mes
ancètres
de
mon
pays
de
mes
origines
Proud
of
my
ancestors,
of
my
country,
of
my
origins
J'suis
fière
de
la
couleur
de
ma
veste
I'm
proud
of
the
color
of
my
jacket
Portugais
Portugal
je
le
suis
et
je
reste
Portuguese,
Portugal,
I
am
and
I
will
remain
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sekou Sako
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.