G-therz feat. Trihplah H - The Show Must Go on - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction G-therz feat. Trihplah H - The Show Must Go on




The Show Must Go on
Шоу должно продолжаться
G-therz
G-therz
G-therz, wake up
G-therz, проснись.
Y-you go on in 3 and a half minutes bro
Тебе выходить через три с половиной минуты, бро.
Bro what have you, have you been asleep
Бро, ты чего, ты спал, что ли?
Dude, you gotta lay off the milk, bro I'm telling you
Чувак, тебе нужно завязывать с молоком, бро, я тебе говорю.
If I never did music, I don't know where I would be
Если бы я никогда не занимался музыкой, я не знаю, где бы я был.
Probably overwhelmed by my own anxiety
Вероятно, был бы подавлен собственной тревогой.
Honestly, although I performed before and spat some verses
Честно говоря, хотя я и раньше выступал и читал рэп,
It doesn't take away the feeling that I have been worthless
Это не избавляет меня от ощущения собственной никчемности.
Or even acting nervous, and yes I know, I hate it
Или даже от нервозности, и да, я знаю, я ненавижу это.
'Cause there's been times where I am so unmotivated
Потому что были времена, когда я был так не мотивирован.
Living under a rock, I'm just so out of touch
Жил под скалой, был таким потерянным.
These are things I go through I am not so proud of, but
Это то, через что я прохожу, я не горжусь этим, но
This where I vent raw, get all my shit off
Здесь я изливаю душу, выплёскиваю всё дерьмо.
Saddened or pissed off, this is what I live for
Опечален или зол, вот ради чего я живу.
So the show must go when the mic is on
Поэтому шоу должно продолжаться, когда микрофон включён.
'Cause music is the place where I belong
Потому что музыка - это то место, где я дома.
Therz
Therz
The show must go on (No matter what happens)
Шоу должно продолжаться (Что бы ни случилось).
The spotlight is on (Lights, camera, action)
Прожектор включён (Свет, камера, мотор!).
And until I'm gone (There's no excuse for lackin')
И пока я не уйду (Нет оправдания лени).
The show must go on (Time to get it crackin')
Шоу должно продолжаться (Время начинать!).
And so it must go on (No matter what happens)
И поэтому оно должно продолжаться (Что бы ни случилось).
The spotlight is on (Lights, camera, action)
Прожектор включён (Свет, камера, мотор!).
And until I'm gone (There's no excuse for lackin')
И пока я не уйду (Нет оправдания лени).
The show must go on (Time to get it crackin')
Шоу должно продолжаться (Время начинать!).
Let's keep it real now, I'm a nervous motherfucker
Давай будем честны, я чертовски нервничаю.
I may seem confident but I can feel my stomach flutter
Я могу казаться уверенным, но я чувствую, как у меня дрожит живот.
Worried I might fuck up when I'm rappin' on stage
Я боюсь облажаться, когда буду читать рэп на сцене.
From practice to performing, it just happens all day
От репетиций до выступлений - это происходит каждый день.
Fear that it would happen and have my image shattered
Страх, что это случится, и мой имидж будет разрушен.
And everybody would be looking at me different after
И все будут смотреть на меня по-другому после этого.
It's based on my experience, not some what if stuff
Это основано на моём опыте, а не на каких-то домыслах.
'Cause there's been times where I have choked and fucked it up
Потому что были времена, когда я сдавался и всё портил.
It's so embarrassing when you're such a perfectionist
Это так стыдно, когда ты такой перфекционист.
When you think you got it but then you fucking just mess up quick
Когда ты думаешь, что у тебя всё получается, но потом ты просто быстро всё портишь.
I can whine, but all that I can do is push through it
Я могу ныть, но всё, что я могу сделать, это пройти через это.
'Cause it ain't last time for putting out good music
Потому что это не последний раз, когда я выпускаю хорошую музыку.
The show must go on (No matter what happens)
Шоу должно продолжаться (Что бы ни случилось).
The spotlight is on (Lights, camera, action)
Прожектор включён (Свет, камера, мотор!).
And until I'm gone (There's no excuse for lackin')
И пока я не уйду (Нет оправдания лени).
The show must go on (Time to get it crackin')
Шоу должно продолжаться (Время начинать!).
And so it must go on (No matter what happens)
И поэтому оно должно продолжаться (Что бы ни случилось).
The spotlight is on (Lights, camera, action)
Прожектор включён (Свет, камера, мотор!).
And until I'm gone (There's no excuse for lackin')
И пока я не уйду (Нет оправдания лени).
The show must go on (Time to get it crackin')
Шоу должно продолжаться (Время начинать!).
It's what I have to do, until the curtains close
Это то, что я должен делать, пока занавес не опустится.
This is my passion fool, this shit ain't working bro
Это моя страсть, дурачок, эта фигня не работает, бро.
Can't have distractions too, 'cause they're not worth it though
Не может быть никаких отвлекающих факторов, потому что они того не стоят.
'Bout to take off like a jet right from the terminal
Собираюсь взлететь, как самолёт, прямо из терминала.
The show must go on (No matter what happens)
Шоу должно продолжаться (Что бы ни случилось).
The spotlight is on (Lights, camera, action)
Прожектор включён (Свет, камера, мотор!).
And until I'm gone (There's no excuse for lackin')
И пока я не уйду (Нет оправдания лени).
The show must go on (Time to get it crackin')
Шоу должно продолжаться (Время начинать!).
And so it must go on (No matter what happens)
И поэтому оно должно продолжаться (Что бы ни случилось).
The spotlight is on (Lights, camera, action)
Прожектор включён (Свет, камера, мотор!).
And until I'm gone (There's no excuse for lackin')
И пока я не уйду (Нет оправдания лени).
The show must go on (Time to get it crackin')
Шоу должно продолжаться (Время начинать!).
Ladies and gentlemen
Дамы и господа,
Please give it up for G-therz
Пожалуйста, поприветствуйте G-therz!





Writer(s): Rye Guether


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.