G-therz feat. hiro kamo & Yoni P - Out of Touch - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction G-therz feat. hiro kamo & Yoni P - Out of Touch




Out of Touch
На связи
Man fuck high school
К черту школу
Ayo, I ain't Thanos, but they called me a madman like I'm the purple titan
Эй, я не Танос, но меня называют безумцем, как будто я фиолетовый титан.
Tryna dim this star's light like I don't deserve a shinin' (come on)
Пытаются погасить свет моей звезды, как будто я не заслуживаю того, чтобы сиять (ну давай)
The talk of the town from bullshit gossiping rumors (Really?)
Слухи и сплетни, вот о чем судачат в городе (Серьезно?)
They know me, but hate me, hence I'm a popular loser
Они знают меня, но ненавидят, поэтому я популярный неудачник.
I was a wandering kid, never belonged to a clique
Я был странствующим ребенком, никогда не принадлежал ни к одной тусовке.
Wasn't into theater, but I had drama and shit
Не увлекался театром, но в моей жизни была драма и всякое дерьмо.
If only you knew of the nights I spent locked away (damn)
Если бы ты только знала о ночах, которые я провел взаперти (черт)
Working on beats like I'm the next Dr. Dre (true)
Работая над битами, как будто я следующий Доктор Дре (правда).
I had to rap battle my way back in the days (yeah)
Мне приходилось участвовать в рэп-баттлах в прошлом (ага)
But at the end it felt like a smack in the face (well shit)
Но в конце концов это было похоже на пощечину (вот дерьмо).
Because it was rigged by punks who really hate me (oof)
Потому что все было подстроено подонками, которые меня действительно ненавидят (офигеть).
Two-faced faux friends tryna humiliate me (tell 'em)
Двуличные фальшивые друзья пытаются унизить меня (скажи им).
Fuck a dap after from filthy rat bastards
К черту эти дружеские приветствия от грязных крыс-ублюдков.
Don't believe these bad actors, ass backwards backstabbers
Не верь этим плохим актерам, эти подлые задницы, наносящие удар в спину.
Tryna copy trap rappers (Yeah?)
Пытаются копировать трэп-исполнителей (Да?)
But ain't a Taskmaster (damn)
Но не являются Надсмотрщиками (черт).
Yet I've gone abstracter as a backpacker
Но я стал абстракционистом, как бэкпэкер.
I do it for the culture so y'all say I am fucking weird
Я делаю это ради культуры, поэтому вы все говорите, что я чертовски странный.
Yet tryna tamper my treasure like the buccaneers (shit)
И все же пытаетесь прикарманить мое сокровище, как буканьеры (дерьмо).
I didn't have no class when they're suckers tryna oust me
У меня не было никакого класса, когда эти придурки пытались выгнать меня.
So quit the fucking lies about me (What?)
Так что прекрати эту чертову ложь обо мне (Что?).
It's all such familiar faces
Все те же знакомые лица.
But not the same embracement
Но не те же объятия.
This feeling that we're changin'
Это чувство, что мы меняемся.
So now we're distant strangers, huh
Так что теперь мы чужие друг другу, да?
This drama's just too much
Эта драма слишком уж.
And now I'm out of touch
И теперь я не на связи.
Again, feelings are hard to amend
Опять же, чувства трудно исправить.
I'm just so, just so out of
Я просто настолько, настолько не на связи.
Seek cures for insecurities
Ищу лекарство от комплексов.
Used to care what people thought but thoughts like that, they burden me
Раньше меня волновало, что думают люди, но такие мысли тяготят меня.
So reprimand me cordially
Так что делай мне выговор вежливо.
Being extroverted was a front, more like a sport to me
Быть экстравертом было для меня притворством, скорее, чем спортом.
And if you cared where I was at, don't check up on me quarterly, uh
И если тебе интересно, где я, не справляйся о моем самочувствии раз в квартал, эй.
Cut me some slack off the rope just to tie loose ends
Дай мне слабину, чтобы я мог развязать концы.
I need my pack on the road, I'm making new friends
Мне нужна моя команда в пути, я завожу новых друзей.
Touching my back to the wall, it's not that easy fo' me
Прижавшись спиной к стене, мне нелегко.
I'm out of touch, I miss social cues, and the feeling's lonely
Я не на связи, я скучаю по социальным сигналам, и это чувство одиночества.
Ya
Да
Comedy is my remedy
Комедия - мое лекарство.
You get beat up by the punchline
Тебя бьет панчлайном.
You did me dirty like a STI
Ты поступила со мной грязно, как ИППП.
I see through your lies from eye to eye
Я вижу твою ложь насквозь.
From A to Z, you hate on me
От А до Я, ты ненавидишь меня.
Can't wait on P, Hiro and G
Не могу дождаться P, Хиро и G.
The gold standard Filipino team
Золотой стандарт филиппинской команды.
Been going crazy like Cee Lo Green
Схожу с ума, как Си Ло Грин.
Quarantine, you were serpentine
Карантин, ты был коварным.
Played me a fiddle
Играл на мне.
Like I was Malcolm in the Middle
Как будто я Малкольм из фильма "Малкольм в центре внимания".
Tryna figure out your riddles
Пытаюсь разгадать твои загадки.
I've been sterilized, don't give no fucks
Я стерилизован, мне плевать.
And minimized, haven't seen none but
И минимизирован, не видел ничего, кроме
Incentivized to go all nuts
Стимула сойти с ума.
And energized to run a muck
И заряжен энергией, чтобы устроить бардак.
I must've been so out of luck
Должно быть, мне так не повезло.
By the way you've been acting up
Судя по тому, как ты себя ведешь.
Came up to you, just saying wassup
Подошел к тебе, просто поздоровался.
You pass me by, gave me no bump
Ты прошла мимо, даже не кивнула.
I'm not emotin'
Я не показываю эмоций.
Nah, I'm not even holdin'
Нет, я даже не держусь
Onto these emotions
За эти эмоции.
All these just commotion
Все это просто суета.
I just run through motion
Я просто двигаюсь дальше.
Keep flowing through the ocean
Продолжаю плыть по океану.
Being frank when I channel
Быть откровенным, когда я направляю
My inner self through the mantle
Свое внутреннее "я" через мантию.
You must've had a lobotomy
Тебе, должно быть, сделали лоботомию.
By the way you're not fond of me
Судя по тому, как ты ко мне относишься.
Acting like how zombies be
Ведешь себя как зомби.
So who's out of touch here, honestly?
Так кто из нас не на связи, честно?
Straight out the gate, wasn't playing no games
С самого начала не играл ни в какие игры.
And I ain't gonna change, so stay in ya lane
И я не собираюсь меняться, так что оставайся на своей полосе.
We ain't been same, I'm G to the therz
Мы не были одинаковыми, я G до мозга костей.
If you say it in the vain, then I'm raging like Bane
Если ты скажешь это свысока, я буду в ярости, как Бэйн.
I'm burning bridges with fakes into flames
Я сжигаю мосты с фальшивками дотла.
Because so many became so estranged
Потому что многие стали такими чужими.
They remained in my way of chasing the fame
Они стояли у меня на пути к славе.
Nothing but useless weight on my brain (uh)
Ничего, кроме бесполезного груза в моей голове (ага).
I said Imma make it in music (yeah)
Я же говорил, что добьюсь успеха в музыке (да).
But most motherfuckers doubt that (boo)
Но большинство ублюдков сомневаются в этом (ха).
Because they would say I'm just stupid (What?)
Потому что они говорили, что я просто глупый (Что?).
And my fucking sound's trash
И что моя чертова музыка - отстой.
Understand, I had no Dungeon fam, I'm just an outcast
Пойми, у меня не было семьи Dungeon, я просто изгой.
But the gilded shithole, where I happen to live though
Но позолоченная дыра, где я живу, тем не менее,
On the surface doesn't sound bad (yeah)
На первый взгляд звучит неплохо (да).
I'm sick of claims that they got my best interest at heart (uh huh)
Меня тошнит от заявлений, что они заботятся о моих интересах (ага).
So called friends that prey on me never were shit from the start (fuck 'em)
Так называемые друзья, которые охотились на меня, никогда не были ничем с самого начала черту их).
I'm never forcing a sound that is watering down
Я никогда не навязываю звук, который разбавляет.
Just so it'll make a Tik Tok dance (yeah)
Просто чтобы он стал танцем в ТикТок (да).
I just wrote bars on a beat to go hard
Я просто написал текст на бит, чтобы он был жестким.
For myself and the sake of hip hop, man (wooh)
Для себя и ради хип-хопа, чувак (вау).
So they say I've been crazy
Поэтому они говорят, что я сумасшедший.
Like as if I got a kid Hailie (yuh)
Как будто у меня есть дочка Хейли (ага).
Pretty much a young Slim Shady
Практически молодой Слим Шейди.
But fucking heartless like Dick Cheney
Но чертовски бессердечный, как Дик Чейни.
While I don't sugarcoat it (uh huh)
И я не буду приукрашивать (ага).
Like it's the Powerpuff Girls (uh huh)
Как будто это "Суперкрошки" (ага).
This is what happens when you're in an out-of-touch world
Вот что происходит, когда ты живешь в мире, где никто не на связи.
It's all such familiar faces
Все те же знакомые лица.
But not the same embracement
Но не те же объятия.
This feeling that we're changin'
Это чувство, что мы меняемся.
So now we're distant strangers, huh
Так что теперь мы чужие друг другу, да?
This drama's just too much
Эта драма слишком уж.
And now I'm out of touch
И теперь я не на связи.
Again, feelings are hard to amend
Опять же, чувства трудно исправить.
I'm just so, just so out of touch
Я просто настолько, настолько не на связи.





Writer(s): Hiro Bernardo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.