G1its - Excessos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction G1its - Excessos




Excessos
Excesses
Se eu me acho muito dizem que é soberba
If I think I'm too much, they say it's arrogance
Se eu não faço nada sou vagabundo
If I don't do anything, I'm a bum
São rios de dinheiro, cuidado, avareza
Rivers of money, be careful, greed
Se eu sigo meu sonho destruo esse mundo
If I follow my dream, I destroy this world
Se é mais de uma mina eu curto a luxúria
If it's more than one girl, I enjoy lust
Passou de Ferrari, são ares de inveja
Driving a Ferrari, they breathe envy
Se mexeu com ela tu sente minha ira
If you mess with her, you'll feel my wrath
Se é tudo em excesso me chame de gula
If everything is in excess, call me gluttony
Todo muito é muito pouco pra mim
Too much is too little for me
Todo muito é muito pouco pra mim
Too much is too little for me
Todo muito é muito pouco pra mim
Too much is too little for me
Todo muito é muito pouco
Too much is too little
Todo muito é muito pouco pra mim
Too much is too little for me
Todo muito é muito pouco pra mim
Too much is too little for me
Todo muito é muito pouco pra mim
Too much is too little for me
Todo muito é muito pouco
Too much is too little
Sinto muito por sentir muito pouco
I'm sorry to feel so little
Pouca roupa, muitas horas de novo
Little clothes, many hours of new
Deixa o escuro iluminar
Let the darkness illuminate
mais um pouco
Just a little more
Preciso sair, tenho muito a fazer
I need to get out, I have a lot to do
Você do meu lado, pediu pra ficar
You by my side, asked to stay
Eu procrastinei
I procrastinated
mais um pouco
Just a little more
Ela é traficante da droga do amor
She's a dealer of the drug of love
Me mais um trago fazendo favor
Give me another drag, please
Eu quero isso ai
I want that
mais um pouco
Just a little more
Pra quem entende qual a sensação de querer não querer
For those who understand the feeling of wanting not to want
Mas eu quero demais
But I want too much
Mas eu quero demais
But I want too much
Ambições irreais moldando a rotina
Unreal ambitions shaping the routine
Megalomania de noite ou de dia
Megalomania night or day
Mirando meu rumo, olho pra cima
Aiming my course, I only look up
Não sou eu que escrevo, meu verso se cria
It's not me who writes, my verse is created
Virei referência do que não fazer
I became a reference of what not to do
Risco e arrisco, vou pagar pra ver
I take risks and gamble, I'll pay to see
Comecei meu livro: "Como não viver"
I started my book: "How not to live"
Sou suficiente? Julgue você
Am I enough? You judge
Todo muito é muito pouco pra mim
Too much is too little for me
Todo muito é muito pouco pra mim
Too much is too little for me
Todo muito é muito pouco pra mim
Too much is too little for me
Todo muito é muito pouco
Too much is too little
Todo muito é muito pouco pra mim
Too much is too little for me
Todo muito é muito pouco pra mim
Too much is too little for me
Todo muito é muito pouco pra mim
Too much is too little for me
Todo muito é muito pouco
Too much is too little
Eu merecendo uns zeros a mais
I deserve some more zeros
Não quero ser hit, me chame de lenda
I don't want to be a hit, call me a legend
Sem resultado pro tanto que faz
No results for all that I do
Esforço não é tudo, escute e aprenda
Effort isn't everything, listen and learn
brinque com fogo com inteligência
Only play with fire with intelligence
Se o filho não sabe você não ensinou
If your son doesn't know, you didn't teach him
Se o verso te ensina me peça a "bença"
If the verse teaches you, ask me for a "blessing"
Se eu era incapaz minha crença mudou
If I was incapable, my faith changed
Quem fala que sabe nunca sabe muito
Whoever says they know, never knows much
Quem fica calado pensa pra caralho
Whoever stays silent, thinks for real
Fazendo que penso, pensando o que eu faço
Pretending to think, thinking what I do
Se eu não sou "Tuê" sou o próprio baralho
If I'm not "Tuê," I'm the deck of cards itself
Querendo entender o porquê do porquê
Wanting to understand why why
Do porquê do porquê do porquê do porquê
Why why why why
Mas sei que não tem o porquê do porquê
But I know there is no why why
Do porquê do porquê do porquê do porquê
Why why why why
Se todo excesso revela uma falta
If every excess reveals a lack
Quantas faltas tenho até reprovar?
How many lacks do I have until I fail?
Um café expresso, uma dose bem alta
An espresso, a very high dose
Pra ficar ligado se a vida cobrar
To stay connected if life charges
Eu juro que paro se bater minha meta
I swear I'll stop if I hit my goal
Mas fico tentado pra meta dobrar
But I'm tempted to double the goal
Pois todo muito é muito pouco
Because too much is too little
E quando é pouco, nem pra cheirar
And when it's little, well, it's not even worth smelling
Todo muito é muito pouco pra mim
Too much is too little for me
Todo muito é muito pouco pra mim
Too much is too little for me
Todo muito é muito pouco pra mim
Too much is too little for me
Todo muito é muito pouco
Too much is too little
Todo muito é muito pouco pra mim
Too much is too little for me
Todo muito é muito pouco pra mim
Too much is too little for me
Todo muito é muito pouco pra mim
Too much is too little for me
Todo muito é muito pouco
Too much is too little






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.