Paroles et traduction G1its - Excessos
Se
eu
me
acho
muito
dizem
que
é
soberba
If
I
think
I'm
too
much,
they
say
it's
arrogance
Se
eu
não
faço
nada
sou
vagabundo
If
I
don't
do
anything,
I'm
a
bum
São
rios
de
dinheiro,
cuidado,
avareza
Rivers
of
money,
be
careful,
greed
Se
eu
sigo
meu
sonho
destruo
esse
mundo
If
I
follow
my
dream,
I
destroy
this
world
Se
é
mais
de
uma
mina
eu
curto
a
luxúria
If
it's
more
than
one
girl,
I
enjoy
lust
Passou
de
Ferrari,
são
ares
de
inveja
Driving
a
Ferrari,
they
breathe
envy
Se
mexeu
com
ela
tu
sente
minha
ira
If
you
mess
with
her,
you'll
feel
my
wrath
Se
é
tudo
em
excesso
me
chame
de
gula
If
everything
is
in
excess,
call
me
gluttony
Todo
muito
é
muito
pouco
pra
mim
Too
much
is
too
little
for
me
Todo
muito
é
muito
pouco
pra
mim
Too
much
is
too
little
for
me
Todo
muito
é
muito
pouco
pra
mim
Too
much
is
too
little
for
me
Todo
muito
é
muito
pouco
Too
much
is
too
little
Todo
muito
é
muito
pouco
pra
mim
Too
much
is
too
little
for
me
Todo
muito
é
muito
pouco
pra
mim
Too
much
is
too
little
for
me
Todo
muito
é
muito
pouco
pra
mim
Too
much
is
too
little
for
me
Todo
muito
é
muito
pouco
Too
much
is
too
little
Sinto
muito
por
sentir
muito
pouco
I'm
sorry
to
feel
so
little
Pouca
roupa,
muitas
horas
de
novo
Little
clothes,
many
hours
of
new
Deixa
o
escuro
iluminar
Let
the
darkness
illuminate
Só
mais
um
pouco
Just
a
little
more
Preciso
sair,
tenho
muito
a
fazer
I
need
to
get
out,
I
have
a
lot
to
do
Você
do
meu
lado,
pediu
pra
ficar
You
by
my
side,
asked
to
stay
Eu
procrastinei
I
procrastinated
Só
mais
um
pouco
Just
a
little
more
Ela
é
traficante
da
droga
do
amor
She's
a
dealer
of
the
drug
of
love
Me
dá
mais
um
trago
fazendo
favor
Give
me
another
drag,
please
Eu
quero
isso
ai
I
want
that
Só
mais
um
pouco
Just
a
little
more
Pra
quem
entende
qual
a
sensação
de
querer
não
querer
For
those
who
understand
the
feeling
of
wanting
not
to
want
Mas
eu
quero
demais
But
I
want
too
much
Mas
eu
quero
demais
But
I
want
too
much
Ambições
irreais
moldando
a
rotina
Unreal
ambitions
shaping
the
routine
Megalomania
de
noite
ou
de
dia
Megalomania
night
or
day
Mirando
meu
rumo,
só
olho
pra
cima
Aiming
my
course,
I
only
look
up
Não
sou
eu
que
escrevo,
meu
verso
se
cria
It's
not
me
who
writes,
my
verse
is
created
Virei
referência
do
que
não
fazer
I
became
a
reference
of
what
not
to
do
Risco
e
arrisco,
vou
pagar
pra
ver
I
take
risks
and
gamble,
I'll
pay
to
see
Comecei
meu
livro:
"Como
não
viver"
I
started
my
book:
"How
not
to
live"
Sou
suficiente?
Julgue
você
Am
I
enough?
You
judge
Todo
muito
é
muito
pouco
pra
mim
Too
much
is
too
little
for
me
Todo
muito
é
muito
pouco
pra
mim
Too
much
is
too
little
for
me
Todo
muito
é
muito
pouco
pra
mim
Too
much
is
too
little
for
me
Todo
muito
é
muito
pouco
Too
much
is
too
little
Todo
muito
é
muito
pouco
pra
mim
Too
much
is
too
little
for
me
Todo
muito
é
muito
pouco
pra
mim
Too
much
is
too
little
for
me
Todo
muito
é
muito
pouco
pra
mim
Too
much
is
too
little
for
me
Todo
muito
é
muito
pouco
Too
much
is
too
little
Eu
tô
merecendo
uns
zeros
a
mais
I
deserve
some
more
zeros
Não
quero
ser
hit,
me
chame
de
lenda
I
don't
want
to
be
a
hit,
call
me
a
legend
Sem
resultado
pro
tanto
que
faz
No
results
for
all
that
I
do
Esforço
não
é
tudo,
escute
e
aprenda
Effort
isn't
everything,
listen
and
learn
Só
brinque
com
fogo
com
inteligência
Only
play
with
fire
with
intelligence
Se
o
filho
não
sabe
você
não
ensinou
If
your
son
doesn't
know,
you
didn't
teach
him
Se
o
verso
te
ensina
me
peça
a
"bença"
If
the
verse
teaches
you,
ask
me
for
a
"blessing"
Se
eu
era
incapaz
minha
crença
mudou
If
I
was
incapable,
my
faith
changed
Quem
fala
que
sabe
nunca
sabe
muito
Whoever
says
they
know,
never
knows
much
Quem
fica
calado
pensa
pra
caralho
Whoever
stays
silent,
thinks
for
real
Fazendo
que
penso,
pensando
o
que
eu
faço
Pretending
to
think,
thinking
what
I
do
Se
eu
não
sou
"Tuê"
sou
o
próprio
baralho
If
I'm
not
"Tuê,"
I'm
the
deck
of
cards
itself
Querendo
entender
o
porquê
do
porquê
Wanting
to
understand
why
why
Do
porquê
do
porquê
do
porquê
do
porquê
Why
why
why
why
Mas
sei
que
não
tem
o
porquê
do
porquê
But
I
know
there
is
no
why
why
Do
porquê
do
porquê
do
porquê
do
porquê
Why
why
why
why
Se
todo
excesso
revela
uma
falta
If
every
excess
reveals
a
lack
Quantas
faltas
tenho
até
reprovar?
How
many
lacks
do
I
have
until
I
fail?
Um
café
expresso,
uma
dose
bem
alta
An
espresso,
a
very
high
dose
Pra
ficar
ligado
se
a
vida
cobrar
To
stay
connected
if
life
charges
Eu
juro
que
paro
se
bater
minha
meta
I
swear
I'll
stop
if
I
hit
my
goal
Mas
fico
tentado
pra
meta
dobrar
But
I'm
tempted
to
double
the
goal
Pois
todo
muito
é
muito
pouco
Because
too
much
is
too
little
E
quando
é
pouco,
pô
nem
dá
pra
cheirar
And
when
it's
little,
well,
it's
not
even
worth
smelling
Todo
muito
é
muito
pouco
pra
mim
Too
much
is
too
little
for
me
Todo
muito
é
muito
pouco
pra
mim
Too
much
is
too
little
for
me
Todo
muito
é
muito
pouco
pra
mim
Too
much
is
too
little
for
me
Todo
muito
é
muito
pouco
Too
much
is
too
little
Todo
muito
é
muito
pouco
pra
mim
Too
much
is
too
little
for
me
Todo
muito
é
muito
pouco
pra
mim
Too
much
is
too
little
for
me
Todo
muito
é
muito
pouco
pra
mim
Too
much
is
too
little
for
me
Todo
muito
é
muito
pouco
Too
much
is
too
little
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Excessos
date de sortie
06-08-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.