GAAB - To Brisando em Você - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction GAAB - To Brisando em Você




To Brisando em Você
To Drunken on You
O que eu aprendi, é sempre ajudar quem me ajudou
What I learned is to always help those who helped me
Transmitir a paz, transmitir a fé, transmitir o amor
Transmit peace, transmit faith, transmit love
Viver com alguém que me faça bem, isso eu dou valor
To live with someone who makes me feel good, that's what I value
Isso é sem k.o
That's no k.o
Primeira que olhei nos olhos, e não na bunda
First one I looked in the eyes, not in the butt
Plantei a semente pra ver se a terra fecunda
I planted the seed to see if the earth is fertile
Eu percebi sua mensagem é profunda
I realized your message is profound
Vou cauteloso se não o navio afunda
I'll proceed with caution or the ship will sink
Eu vou navegando até avistar terra segura
I'll keep sailing until I sight safe ground
Determinação não se bebe e nem se fuma
Determination is not something you drink or smoke
Troca de beijos não significa mais porra nenhuma
Swapping kisses doesn't mean shit anymore
brisando em você, querendo te ver
I'm drunk on you, I want to see you
puxando assunto pra você me responder
I'm stirring up conversation for you to answer me
Vem mas vem pra ficar, sem hora pra voltar
Come, but come to stay, without a time to return
Vem matar a saudade antes dela me matar
Come kill the longing before it kills me
Todo mundo sempre quer amor
Everyone always wants love
Eu preciso te beijar, te abraçar, te namorar
I need to kiss you, hug you, date you
Me diz o que vai ser de nós
Tell me what will become of us
Não quero quero te assustar, não brinco com amor
I don't want to scare you, I just don't play with love
(É, eu sei que você pensa que não levo nada a sério...
(Yeah, I know you think I don't take anything seriously...
...Mas com sentimento, eu nunca brinquei)
...But with feelings, I never play)
Um dia, eu senti o mal tomando a minha vida
One day, I felt evil taking over my life
E nada é melhor que o bem que você me faz
And nothing is better than the good you do to me
Eu olho pra trás, e eu te quero mais, e mais, e mais, e mais, e mais
I look back, and I want you more, and more, and more, and more, and more
Os boatos são dos leigos, nunca escute os terceiros
The rumors are from the laymen, never listen to third parties
Deixa isso pra
Leave that behind
não perde seu reflexo, drogas, bebidas e sexo são pra dosar
Just don't lose your reflection, drugs, drinks and sex are just for dosing
brisando em você, querendo de ver
I'm drunk on you, I want to see you
puxando assunto pra você me responder
I'm stirring up conversation for you to answer me
Vem mas vem pra ficar, sem hora pra voltar
Come, but come to stay, without a time to return
Vem matar a saudade antes dela me matar
Come kill the longing before it kills me
Todo mundo sempre quer amor
Everyone always wants love
Eu preciso te beijar, te abraçar, te namorar
I need to kiss you, hug you, date you
Me diz oque vai ser de nós
Tell me what will become of us
Não quero quero te assustar, não brinco com amor
I don't want to scare you, I just don't play with love
não brinco com amor
I just don't play with love
Eu não brinco com amor
I don't play with love
Um dia, eu senti o mal tomando a minha vida
One day, I felt evil taking over my life
E nada é melhor que o bem que você me faz
And nothing is better than the good you do to me
Eu olho pra trás, e eu te quero mais, e mais, e mais, e mais, e mais
I look back, and I want you more, and more, and more, and more, and more
Os boatos são dos leigos, nunca escute os terceiros
The rumors are from the laymen, never listen to third parties
Deixa isso pra
Leave that behind





Writer(s): Gaab, Junior Lord


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.