GAAB - Vai Passar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction GAAB - Vai Passar




Vai Passar
It Will Pass
Exclui seu celular,
Delete your phone number,
Esqueci a sua rua,
I forgot your street,
Como fui me apaixonar?
How did I fall in love?
Por alguém tão filha da puta!
With someone so wicked!
Mas isso vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai passar
But this will pass, pass, pass, pass, pass, pass, pass
Você sabe bem que eu não to bem mas vou ficar...
You know very well that I'm not OK, but I'll get through this...
Quantas vezes eu tentei,
How many times have I tried,
Ver o lado bom das coisas pra não deixar você
To see the good side of things just so I wouldn't leave you
Eu nasci pra ser feliz, eu não quero ser refém das boas memórias
I was born to be happy, I don't want to be a hostage to good memories
Chega de adiar, não tem mais solução, oh não!
Enough of putting it off, there's no solution anymore, oh no!
Não posso deixar alguém tomar meu papel e escrever a minha história...
I can't let someone else take my place and write my story...
Mas sei que isso vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai passar
But I know that this will pass, pass, pass, pass, pass, pass, pass
(Vai passar)
(It will pass)
Você sabe bem que eu não to bem mas vou ficar...
You know very well that I'm not OK, but I'll get through this...
Sei que isso vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai passar
I know that this will pass, pass, pass, pass, pass, pass, pass
(Isso vai passar)
(This will pass)
Você sabe bem que eu não bem mas vou ficar...
You know very well that I'm not OK, but I'll get through this...
(Você nunca me amou, você simplesmente usou e abusou)
(You never loved me, you simply used and abused me)
(Você nunca me amou, você me usou, e me abusou...)
(You never loved me, you just used me, and abused me...)
(Você nunca me amou, você simplesmente usou e abusou)
(You never loved me, you simply used and abused me)
(Você nunca me amou, você me usou, e me abusou...)
(You never loved me, you just used me, and abused me...)
(Eu não... eu não esperava isso de você...)
(I didn't... I didn't expect this from you...)
(Não que você não fosse errar, mas todo mundo erra)
(Not that you wouldn't make mistakes, but everyone makes mistakes)
(Mas que você fosse fazer isso comigo,
(But that you would do this to me,
Dessa maneira depois de tudo que eu te dei,
In this way after everything I gave you,
Depois de tudo que eu fiz, eu...)
After everything I did, I...)
(Eu não preciso mais disso...)
(I don't need this anymore...)
(Nunca precisei, você sabe bem)
(Never needed it, you know very well)
(É, sai fora)
(Yeah, get out of here)
Sei que isso vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai passar
I know that this will pass, pass, pass, pass, pass, pass, pass
(Isso vai passar)
(This will pass)
Você sabe bem que eu não bem mas vou ficar...
You know very well that I'm not OK, but I'll get through this...
Eu sei que isso vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai passar...
I know that this will pass, pass, pass, pass, pass, pass, pass...
Você sabe bem que eu não bem mas eu vou ficar...
You know very well that I'm not OK, but I'll get through this...
Você sabe bem,
You know very well,
Que eu não bem,
That I'm not OK,
Mas eu vou ficar...
But I'll get through this...
Você sabe bem,
You know very well,
Que eu não bem,
That I'm not OK,
Mas eu vou ficar...
But I'll get through this...





Writer(s): Ugleston Castro Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.