GAB - Gentil garçon - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction GAB - Gentil garçon




Gentil garçon
Good Boy
Allez go, go, go
Let’s go, go, go
Go, go, go (p'tit gars, p'tit gars, p'tit gars)
Go, go, go (little guy, little guy, little guy)
(Allez go, go, go, p'tit gars, p'tit gars)
(Let’s go, go, go, little guy, little guy)
J'suis pas juste un gentil garçon
I'm not just a good boy
Juste un honnête homme
Just an honest man
J'aime faire les choses à ma façon
I like to do things my way
Et je vais les faire bien
And I will do them well
Trop longtemps que les miens se taisent
My people have been silent for too long
Non, personne me tiendra en laisse
No one will keep me on a leash
J'suis pas de ceux qui poncent les chaises
I'm not one of those who sands chairs
Quand le monde part en couilles
When the world goes to hell
J'suis pas juste un gentil garçon
I'm not just a good boy
Juste un honnête homme
Just an honest man
J'aime faire les choses à ma façon
I like to do things my way
Et je vais les faire bien
And I will do them well
Trop longtemps que les miens se taisent
My people have been silent for too long
Non, personne me tiendra en laisse
No one will keep me on a leash
J'suis pas de ceux qui poncent les chaises
I'm not one of those who sands chairs
Quand le monde part en couilles
When the world goes to hell
Tu me reconnais pas ben je m'en bat les couilles
You don't recognize me well I don't give a damn
Mets pas le délai va y avoir de l'écho
Don't delay, there will be an echo
Je me présente moi c'est GAB salam aleykoum
Let me introduce myself, I'm GAB peace be upon you
J'suis pour abattre la prod j'lui met v'la les coups
I'm here to slaughter the prod I hit it hard
Fais monter les décibels
Turn up the decibels
Faut leur faire comprendre qu'on est pas pour simuler
They have to understand that we're not here to simulate
Plus rien à battre de leur street crédibilité
I don't give a damn about their street cred anymore
Non, j'veux pas de vos mises en scène
No, I don't want your staging
Blédards, fringués façon militaire
Bledards, dressed in military fashion
Leurs secondes sont comptés GAB, c'est le minuteur
Their seconds are numbered GAB, it's the timer
T'as cru que j'tais l'élève, gros j'suis ton moniteur
You thought I was the student, dude I'm your monitor
J'rap en 16K, t'es le minitel
I rap in 16K, you're the minitel
J'arrive dans le game faire de l'humanitaire
I arrive in the game to do humanitarian work
J'fais pas ça pour mes progéniteurs
I don't do it for my parents
Plutôt pour ceux qui sont pas de ma culture
Rather for those who are not of my culture
Qui préfèrerait un criminel
Who would prefer a criminal
Non y aura pas d'homicide
No, there will be no homicide
Pas d'flingue, pas d'drogue dans mes selles
No guns, no drugs in my saddles
Ici c'est le talent qui parle
Here talent speaks
J'suis pas venu me battre, t'façon j'vais pas l'faire
I didn’t come to fight, I won’t do it anyway
J'écris le futur à domicile
I write the future at home
Ma mission est simple, y aura pas d'omission
My mission is simple, there will be no omission
Je suis un double missile
I am a double missile
Un pour le rap, un pour le catholicisme
One for rap, one for Catholicism
Et mon réel métier c'est
And my real job is
Ingénieur en agronomie
Agricultural engineer
On crie, on bosse, on cours, on fait des blagues
We shout, we work, we run, we make jokes
On vit pour faire des likes pour faire des vagues
We live to make likes to make waves
J'veux ma place dans l'histoire
I want my place in history
Être un homme, me battre pour ceux que j'aime
To be a man, to fight for those I love
J'suis pas juste un gentil garçon
I'm not just a good boy
Juste un honnête homme
Just an honest man
J'aime faire les choses à ma façon
I like to do things my way
Et je vais les faire bien
And I will do them well
Trop longtemps que les miens se taisent
My people have been silent for too long
Non, personne me tiendra en laisse
No one will keep me on a leash
J'suis pas de ceux qui poncent les chaises
I'm not one of those who sands chairs
Quand le monde part en couilles
When the world goes to hell
J'suis pas juste un gentil garçon
I'm not just a good boy
Juste un honnête homme
Just an honest man
J'aime faire les choses à ma façon
I like to do things my way
Et je vais les faire bien
And I will do them well
Trop longtemps que les miens se taisent
My people have been silent for too long
Non, personne me tiendra en laisse
No one will keep me on a leash
J'suis pas de ceux qui poncent les chaises
I'm not one of those who sands chairs
Quand le monde part en couilles
When the world goes to hell
Encore une journée nulle à chier
Another crappy day
J'suis bon à rien dans la chaleur
I'm good for nothing in the heat
Le cul posé sur ma chaise
My ass on my chair
J'fonds au soleil, comme du Cheddar
I'm melting in the sun, like Cheddar
J'ai pas d'jus, j'ai pas un sou
I have no juice, I don't have a penny
Rêve d'une pause on m'dit accélère
Dream of a break, I'm told to accelerate
Pour l'instant j'suis dans les choux
For now I'm in the cabbages
J'dois prendre ce son, en faire un chef d'oeuvre
I have to take this sound, make it a masterpiece
J'voudrais dire à tous les mecs
I would like to tell all the guys
Venez on s'en bat les steaks
Come on, let's fight
On arrête de faire les gentils
We stop being nice
Faire les Slimane à la SCEP
To make the Slimane at the SCEP
La France a besoin qu'on se réveille
France needs us to wake up
Qu'on aille réaliser nos rêves
Let's go make our dreams come true
Oui t'a peur de ce que pense les autres
Yes you are afraid of what others think
Mais que penseras tu de toi même?
But what will you think of yourself?
Entre réel idéal
Between real ideal
Même hors jeu mec donne tout
Even offside dude give it your all
Avant qu'il soit trop tard, avant que tu sois tout mou
Before it's too late, before you're all soft
Comme un sudiste au Ricard
Like a southerner at Ricard
Aller c'est ti-par, ne rajeunis pas
Come on, it's ti-par, don't get any younger
On grimpe en vertical comme au Népal
We climb vertically like in Nepal
Oublie cigare
Forget cigar
Chant des cigales
Song of cicadas
T'auras l'temps d'y penser dans ton EHPAD
You will have time to think about it in your EHPAD
J'flippe toujours face au micro, peine à trouver les mots
I always flip in front of the microphone, struggling to find the words
J'bois des tisanes
I drink herbal teas
J'me voile pas la face je sais ce qu'on n'est pas
I don't hide my face I know what we are not
Fais-moi de l'ombre garde le niqab
Shade me keep the niqab
J'demande au créateur de visiter mon âme
I ask the creator to visit my soul
Tej, l'orgueil m'apprendre à être un homme
Tej, pride teaches me to be a man
En attendant j'écris la joie de se donner sans compter les larmes
In the meantime, I write the joy of giving without counting the tears
Que tous ceux qui doutent puissent au moins croire en eux même
May all those who doubt can at least believe in themselves
On crie on bosse on cours on fait des blagues
We shout we work we run we make jokes
On vit pour faire des likes pour faire des vagues
We live to make likes to make waves
Si tu vis pour l'image
If you live for the picture
Au final, non, personne te connais
In the end, no, nobody knows you
J'suis pas juste un gentil garçon
I'm not just a good boy
Juste un honnête homme
Just an honest man
J'aime faire les choses à ma façon
I like to do things my way
Et je vais le faire bien
And I will do it well
Trop longtemps que les miens se taisent
My people have been silent for too long
Non, personne me tiendra en laisse
No one will keep me on a leash
J'suis pas de ceux qui poncent les chaises
I'm not one of those who sands chairs
Quand le monde part en couilles
When the world goes to hell
J'suis pas juste un gentil garçon
I'm not just a good boy
Juste un honnête homme
Just an honest man
J'aime faire les choses à ma façon
I like to do things my way
Et je vais les faire bien
And I will do them well
Trop longtemps que les miens se taisent
My people have been silent for too long
Non, personne me tiendra en laisse
No one will keep me on a leash
J'suis pas de ceux qui poncent les chaises
I'm not one of those who sands chairs
Quand le monde part en couilles
When the world goes to hell





Writer(s): Gabriel Jousseaume De La Bretesche


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.