GAB - Qla - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction GAB - Qla




Qla
Qla
Premiers pas dans la routine, mon corps me dit de ralentir
First steps in the routine, my body tells me to slow down
Mes projets le contraire
My projects tell me the opposite
Quand tu leur donnes le pouvoir, les hommes ont tendance à mentir
When you give them the power, men tend to lie
Mon ego c'est la même
My ego is the same
J'ai négocié la trêve, c'est même pas la peine
I negotiated the truce, it’s not even worth it
Entre les déserts, les excès, ma vie c'est Mexico
Between the deserts and the excesses, my life is Mexico
Tête a grossi, cœur est anorexique
Head has grown fat, heart is anorexic
J'ai plus 20 ans
I'm not 20 anymore
Et en même temps qu'est ce que j'peux faire de mieux
And at the same time, what could I do better?
Que d'donner le maximum avant d'fermer les yeux
Than to give my all before I close my eyes
Jouer du piano debout, allumer le feu
Play the piano standing up, light the fire
Évidemment j'sais faire aucun des deux
Obviously, I can't do either
C'est cool, ouais vas-y parle je t'écoute
It's cool, yeah go ahead, talk, I'm listening
Non j'ai pas le temps, j'ai un shooting
No, I don't have time, I have a photoshoot
C'est important pour toi, laisse-moi un mot sur l'répondeur
If it's important to you, leave me a message on the answering machine
J'fais des vues sur Youtube, c'est un algo' qui les compte
I make views on YouTube, it's an algorithm that counts them
Y a pas d'époque adaptés pour être poète ou conteur
There is no suitable era to be a poet or storyteller
Oublie le pouvoir, l'argent et la gloire
Forget power, money, and glory
Pour changer l'Histoire, que l'amour que l'amour
To change History, only love, only love
Et quoi de meilleur
And what's better
Que la joie de nos cœurs qui battent ensemble
Than the joy of our hearts beating as one
Regarde-moi mourir
Watch me die
Que l'amour
Only love
Écarté par la team des p'tits mecs cool de l'école, ça m'a coûté
Being rejected by the cool kids team at school cost me
D'ailleurs j'passe un petit coucou à tous mes persécuteurs
By the way, I'm sending a little hello to all my persecutors
Sur la rampe du collège contemple les âges écoulés
On the school ramp, I contemplate the ages gone by
Chaque quiproquo, un coup de cutter
Every misunderstanding, a cut with a cutter
Il en fallait peu pour que les larmes coulent
It didn't take much for tears to flow
Et dans la cour, les rumeurs couraient
And in the courtyard, rumors were running wild
Sur le mur de mes douleurs, le nom d'une écolière
On the wall of my pain, the name of a schoolgirl
Dont j'ai rêvé l'amour jusqu'à ce jour elle m'a enrhumé
Whose love I dreamed of until the day she gave me a cold
Depuis j'peux voir la vie sans les couleurs
Since then, I can see life without colors
En même temps qu'est-ce que j'peux faire de mieux
At the same time, what could I do better
Que d'contempler les femmes et tomber amoureux
Than to contemplate women and fall in love
Oui, j'suis un homme j'sais que le désir est vénéneux
Yes, I am a man, I know that desire is poisonous
J'connais un cœur qui sait défaire les nœuds, oh
I know a heart that knows how to untie knots, oh
Oublie le pouvoir, l'argent et la gloire
Forget power, money, and glory
Pour changer l'Histoire, que l'amour que l'amour
To change history, only love, only love
Et quoi de meilleur que la joie de nos cœurs qui battent ensemble
And what's better than the joy of our hearts beating together
Regarde-moi mourir
Watch me die
Que l'amour
Only love
Premiers pas dans la musique, beaucoup me disent d'abandonner
First steps in music, many tell me to give up
Beaucoup disent le contraire
Many say the opposite
Comme pour toutes les industries l'argent ici n'est pas donné
Like in all industries, money here is not given
Même l'amour se monnaye
Even love is traded
Le diplôme d'ingénieur calé dans la poubelle
Engineering degree stuck in the trash
J'prie pour tous les miens, pour leur histoire
I pray for all my people, for their story
Que leur vie soit belle
May their life be beautiful
J'vous parle du paradis
I'm talking about paradise
Seconde d'après j'oublie mon objectif, j'ai plus d'argent
A second later, I forget my objective, I have no more money
En même temps qu'est-ce que je peux faire de mieux
At the same time, what can I do better
Que partager l'amour qui m'a rendu heureux
Than to share the love that made me happy
Voyage vers la lumière qui donne vie à nos yeux
Journey towards the light that gives life to our eyes
se joue l'amour, se font les vœux
Where love is played, where vows are made
Oui j'vais passer mon temps dans les doutes
Yes I will spend my time in doubt
Attendre que l'game me découpe
Waiting for the game to cut me up
En attendant, j'mets tout ton amour dans les écouteurs
Meanwhile, I put all your love in my headphones
J'prends leur haine et ma honte c'est mon pain pour la route
I take their hate and my shame, it's my bread for the road
J'baisse les yeux, je sais que je vis déjà dans les hauteurs
I lower my eyes, I know I already live in the heights
Oublie le pouvoir, l'argent et la gloire
Forget power, money, and glory
Pour changer l'Histoire que l'amour que l'amour
To change History only love only love
Et quoi de meilleur
And what's better
Que la joie de nos cœurs qui battent ensemble
Than the joy of our hearts beating as one
Regarde-moi mourir
Watch me die
Que l'amour
Only love





Writer(s): Gabriel Jousseaume De La Bretesche


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.