GADORO - Hanamizuki - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction GADORO - Hanamizuki




Hanamizuki
Hanamizuki
トラクターのエンジンかかったような馬鹿笑い
A boisterous laugh, like the roar of a tractor starting up
だが受話器取ればソプラノに様変わり
But when she picks up the phone, her voice changes to a soprano
駄菓子一個すらケチり買ってくれない
She'd pinch pennies over a single candy
とてもじゃないがミニ四駆なんて言えない
Asking for a Mini 4WD was out of the question
色彩も気にしねえ真っ茶色の弁当
Dull brown lunch boxes, she didn't care about colors
文句言えば作っただけで感謝しろと説教
If I complained, she'd lecture me to be grateful she even made it
キレりゃフリースタイル並みに口が回るたちまち
When she got mad, her mouth would run like a freestyle rap
業務用の乾燥機みたくやかましい
Loud as an industrial dryer, that's a fact
よそはよそ うちはうちなんて言う割に
She'd say "Every family's different," and yet
テストの点数はすぐに他人と比べる
She'd compare my test scores with everyone else I'd met
俺のお年玉貯金すると言った癖に
She said she'd save my New Year's money, but I bet
パクった6000円まだ忘れてねえからな
I haven't forgotten that 6,000 yen she pocketed yet
あんたら本当にSEXしたんか?ってくらい
"Did you two even have sex?" I'd wonder to myself
喧嘩すればするほどに仲が悪りい両親
My parents, whose relationship worsened with every shelf
それでもまるで接着剤のように
They put up, yet like a stubborn, unyielding glue
家族を一つに繋ぐ母親のストーリー
My mother's story held our family together, it's true
地元じゃ最年長のスナックのママ
The oldest snack bar mama in town
お客さんの入りならばスランプのまま
Customers are scarce, business is down
生存確認の為に はなみずきに寄るから
I'll stop by Hanamizuki just to see you're alive
茶割りは7対3、いい加減覚えたか?
Seven parts shochu, three parts tea, have you finally memorized the drive?
無理せんでいっちゃが意味がねえぞ死んだら
Don't push yourself too hard, what's the point if you die?
いくつになろうと俺は貴方の前じゃピーターパン
No matter how old I get, I'm your Peter Pan, I'll fly
今も耳に残る貴方の子守唄
I can still hear your lullaby
これからも反抗期でいるからよろしくな
I'll keep being rebellious, so please bear with my cry
ノック無しで部屋に入る礼儀知らずはケタ違い
Barging into my room without knocking, how very rude
母と子のけなし合いはブラマヨのネタみたい
Our mother-son squabbles, a comedic interlude
次の日の朝作る笑顔のミートボール
The next morning, she'd make meatballs with a smile so bright
切り替えの早さまるでエアコンのリモコン
Her mood swings were as quick as switching the AC light
ワイプに映る柴田理恵よりも先に号泣するほどの涙脆さ
She'd cry harder than Rie Shibata on a TV wipe, what a sight
アン・ルイスが懐メロ 参観日の厚化粧
Ann Lewis is now oldies, you and your caked-on makeup for parent's night
風邪を引けばゲームのやりすぎって発言も忘れんぞ
I won't forget you blaming my colds on too much gaming time
でも病気で学校を休んだ時
But I also remember when I was sick and couldn't climb
買ってくれたコロコロコミックも忘れていない
Out of bed, you bought me CoroCoro Comic, so sublime
見えなくても見えている
Even unseen, it was clear to my mind
冷蔵庫の中 ポカリは一番上
The Pocari Sweat in the fridge, you always placed it on the top line
なんでも知っていた だが俺は知らなかった
You knew everything, but I was kept in the dark, left behind
親父が捕まった後も俺らがいじめられぬように
After Dad got arrested, so we wouldn't be confined
周りにはあえて明るく振る舞っていたこと
By bullying, you put on a brave face, your true feelings intertwined
大変だっただろ?
It must have been so hard
良く笑う理由は良く泣いたからだろ?
You laugh so much because you've cried so hard, haven't you, Mom? Marked and scarred.
地元じゃ最年長のスナックのママ
The oldest snack bar mama in town
お客さんの入りならばスランプのまま
Customers are scarce, business is down
生存確認の為に はなみずきに寄るから
I'll stop by Hanamizuki just to see you're alive
茶割りは7対3、いい加減覚えたか?
Seven parts shochu, three parts tea, have you finally memorized the drive?
無理せんでいっちゃが意味がねえぞ死んだら
Don't push yourself too hard, what's the point if you die?
いくつになろうと俺は貴方の前じゃピーターパン
No matter how old I get, I'm your Peter Pan, I'll fly
今も耳に残る貴方の子守唄
I can still hear your lullaby
これからも反抗期でいるからよろしくな
I'll keep being rebellious, so please bear with my cry
メモが挟めるほどに深いほうれい線
Deep laugh lines, you could slip a memo inside
口にしないことも理解するのは当然で
I understand what you don't say, no need to confide
しわの数は俺を懸命に育て上げた
Each wrinkle a testament to raising me with pride
喜怒と哀楽の全てが刻み込まれた功績です
A record of all your joy, anger, sorrow, etched deep inside
今では20センチも身長差はあるが
We're now 20 centimeters apart in height
この先もきっと超えられない
But your greatness I'll never quite
仮に俺がどんな物を贈ったとしても
Reach, no matter what I may give you, it won't be right
貴方からの「命」という贈り物には及ばない
Compared to the gift of life you bestowed, shining so bright
なんの取り柄や なんの肩書きがなくても
Even without merit or title, despite my plight
いくら俺があなたからの愛を裏切っても
No matter how much I betrayed your love, with all my might
あなたは決して俺を裏切ることはなかった
You never betrayed me, holding on tight
時にその力は自然法則にも勝った
At times, your strength defied even nature's laws, a guiding light
あの頃のばあちゃんと同じ歳になっても
Even when you're as old as Grandma was back then, despite the bite
このBPMを超える年齢になっても
Of time, even when your age surpasses this song's BPM, day and night
香りの残るまるでハナミズキのような
Like a Hanamizuki, your fragrance will remain, a gentle sight
そんな母親でいてくれ みてるぜ
Please stay that way, Mom, I'm watching your flight
地元じゃ最年長のスナックのママ
The oldest snack bar mama in town
お客さんの入りならば スランプのまま
Customers are scarce, business is down
生存確認の為にはなみずきに寄るから
I'll stop by Hanamizuki just to see you're alive
茶割りは7対3、いい加減覚えたか?
Seven parts shochu, three parts tea, have you finally memorized the drive?
無理せんでいっちゃが意味がねえぞ死んだら
Don't push yourself too hard, what's the point if you die?
いくつになろうと俺は貴方の前じゃピーターパン
No matter how old I get, I'm your Peter Pan, I'll fly
今も耳に残る貴方の子守唄
I can still hear your lullaby
これからも反抗期でいるからよろしくな
I'll keep being rebellious, so please bear with my cry
ヤクザもチンピラも出禁にしなかった母が
You never banned yakuza or punks from your bar, it's true
親父だけは出禁なんて皮肉がすぎるな
But you banned Dad, how ironic, through and through
そんな母が支えてきた無性の愛で
With the unconditional love you've shown, shining anew
あえて歌おうか、はなみずきで
Let me sing this song for you, at Hanamizuki, just me and you
『クソ親父へ』
'To that shitty old man, adieu'






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.