GADORO - ヤマトナデシコ - traduction des paroles en allemand

ヤマトナデシコ - GADOROtraduction en allemand




ヤマトナデシコ
Yamatonadeshiko
赤ん坊や動物弱いものに優しい
Sanft zu Babys, Tieren und Schwachen,
ここぞって時に光る凛とした眼差し
in entscheidenden Momenten strahlt ein würdevoller Blick,
愛を持って現実を見つめている瞳は
die Augen, die die Realität mit Liebe betrachten,
アイシャドウがなくったって美しい
sind auch ohne Lidschatten wunderschön.
俯きそうになる気持ち押し殺して女は愛嬌
Das Gefühl, den Kopf hängen zu lassen, unterdrückend, ist die Frau charmant,
引きつったスマイル
mit einem gequälten Lächeln.
無理に笑うんじゃねぇ
Du musst nicht gezwungen lächeln,
無理に頑張るんじゃねぇ
du musst dich nicht zwingen, stark zu sein,
すっぴんであぐらかいて好きにやっていんだぜ
ungeschminkt, im Schneidersitz, mach, was dir gefällt.
いつも映画やドラマで涙ぐむのは
Wenn du bei Filmen und Dramen immer wieder in Tränen ausbrichst,
画面越しの感情に素手で触れた証だ
ist das der Beweis, dass du die Emotionen auf dem Bildschirm mit bloßen Händen berührt hast.
お腹いっぱいと言った数秒後にデザートをペロリ
Ein paar Sekunden, nachdem du sagst, du bist satt, verputzt du das Dessert,
たくましいばかりだ
einfach bewundernswert.
仕事以外だって脳の勘も働く
Auch außerhalb der Arbeit funktioniert dein Verstand,
確率は必ず浮気すらも見破る
deine Intuition durchschaut sogar Seitensprünge todsicher.
でもそれ以上に見破れる女の勘は
Aber was deine weibliche Intuition noch mehr durchschaut,
口に出せぬ悩みに気付き寄り添える優しさ
ist die Güte, unausgesprochene Sorgen zu bemerken und sich einzufühlen.
この国に生きてきたヤマトのナデシコ
Yamato Nadeshiko, die du in diesem Land gelebt hast,
声を大にして歌う貴方の為にも
ich singe laut auch für dich,
好き勝手やっている男の影に
im Schatten der Männer, die tun, was sie wollen,
懸命に戦う女性の心の叫び
der Herzensschrei der Frauen, die sich tapfer schlagen.
男優先の社会未だに付き纏うが
Eine männerdominierte Gesellschaft verfolgt uns immer noch,
この曲を機にもう辞めにしませんか?
wollen wir das nicht mit diesem Lied beenden?
リスペクトすべき点がこんなにもある
Es gibt so viele Punkte, die Respekt verdienen,
俺ら女に始まってきっと女に終わる
wir beginnen mit Frauen und enden wahrscheinlich mit Frauen.
追うものを捨て家事と育児に追われる
Du gibst auf, was du verfolgst, und wirst von Hausarbeit und Kindererziehung verfolgt,
プライベートを犠牲に それでもへこたれず
du opferst dein Privatleben, aber du gibst nicht auf,
日中は仕事でも手抜きない弁当
auch tagsüber bei der Arbeit machst du keine halben Sachen beim Lunchpaket,
その飯を残す奴はぶん殴って結構
wer dieses Essen übrig lässt, darf ruhig verprügelt werden.
自分は後回し年季の入ったセーター
Du stellst dich selbst hintenan, trägst einen abgetragenen Pullover,
着飾ったあの子よりも綺麗なのは何故か
warum bist du schöner als das herausgeputzte Mädchen?
無意識に家族を優先している姿こそ
Die Art, wie du unbewusst deine Familie an erste Stelle setzt,
値打ちさえ付けられない安くない女なんだ
ist unbezahlbar, du bist keine billige Frau.
日々の生活の中で荒れる手
Deine Hände werden rau vom täglichen Leben,
子供が急病になればどんな時も駆けつける
wenn ein Kind plötzlich krank wird, eilst du immer herbei,
思わず涙目の包丁でブッ挿した相手は
mit tränenden Augen stichst du mit dem Messer auf
タマネギ・トマトにキャベツ
Zwiebeln, Tomaten und Kohl ein.
その刃物で家族を幸せにしてる
Mit diesem Messer machst du deine Familie glücklich,
指に巻いた絆創膏みたく包み込んでくれる
du umarmst uns wie das Pflaster um deinen Finger,
涙した後でパキパキな眼
deine Augen sind nach dem Weinen ganz klar,
巻いたものはジョイントじゃなくてだし巻き卵
was du gerollt hast, war kein Joint, sondern ein Dashi-Omelett.
この国に生きてきたヤマトのナデシコ
Yamato Nadeshiko, die du in diesem Land gelebt hast,
声を大にして歌う貴方の為にも
ich singe laut auch für dich,
好き勝手やっている男の影に
im Schatten der Männer, die tun, was sie wollen,
懸命に戦う女性の心の叫び
der Herzensschrei der Frauen, die sich tapfer schlagen.
男優先の社会未だに付き纏うが
Eine männerdominierte Gesellschaft verfolgt uns immer noch,
この曲を機にもう辞めにしませんか?
wollen wir das nicht mit diesem Lied beenden?
リスペクトすべき点がこんなにもある
Es gibt so viele Punkte, die Respekt verdienen,
俺ら女に始まってきっと女に終わる
wir beginnen mit Frauen und enden wahrscheinlich mit Frauen.
ラッパーを超える脳の回転力
Deine Auffassungsgabe übertrifft die eines Rappers,
これまでを思い返す喧嘩ダイジェスト集
eine Sammlung von Streit-Highlights aus der Vergangenheit,
King of kingsで2連覇した俺
ich, der ich zweimal hintereinander King of Kings war,
我ながら女との口喧嘩には弱え
bin, wie ich zugeben muss, schwach in Wortgefechten mit Frauen.
「男は度胸だ」なんて吠えれるか?
Kann ich prahlen: "Männer brauchen Mut"?
腹を痛め産む度胸を俺らは超えれるか?
Können wir den Mut übertreffen, unter Schmerzen zu gebären?
むしろ人類は全て女性から産まれてる
Im Grunde werden alle Menschen von Frauen geboren,
それを踏まえてデカい面は出来る訳ねえ
in Anbetracht dessen können wir uns nicht groß aufspielen.
この国に生きてきたヤマトのナデシコ
Yamato Nadeshiko, die du in diesem Land gelebt hast,
声を大にして歌う貴方の為にも
ich singe laut auch für dich,
好き勝手やっている男の影に
im Schatten der Männer, die tun, was sie wollen,
懸命に戦う女性の心の叫び
der Herzensschrei der Frauen, die sich tapfer schlagen.
男優先の社会未だに付き纏うが
Eine männerdominierte Gesellschaft verfolgt uns immer noch,
この曲を機にもう辞めにしませんか?
wollen wir das nicht mit diesem Lied beenden?
リスペクトすべき点がこんなにもある
Es gibt so viele Punkte, die Respekt verdienen,
俺ら女に始まってきっと女に終わる
wir beginnen mit Frauen und enden wahrscheinlich mit Frauen.





Writer(s): gadoro, ikipedia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.