GADORO - ラッパーなのに - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction GADORO - ラッパーなのに




ラッパーなのに
Even Though I'm a Rapper
好きでもない女を抱いた
I held a woman I didn't even love.
当たり障りない言葉も吐いた
I uttered harmless words.
現実を逃避し、呑んだよ毎晩
Escaping reality, I drank every night.
俺が良い人ってとんだ誤解さ
It's a huge misunderstanding that I'm a good guy.
まだ登り切っていないのに下り坂
I'm on the decline before even reaching the summit.
訪れる夜より暗い朝
The mornings are darker than the nights that come.
恨みや悔しさや虚しさが
Resentment, regret, and emptiness
不確かな明日への歌に変わる
Transform into a song for an uncertain tomorrow.
笑われてから、強くなるなら
If I get stronger after being laughed at,
俺はもう超人なはずなのにな
I should already be a superhuman.
綺麗事に中指立てながら
Flipping the bird to all the pretty words,
綺麗事に振り回されたラッパー
I'm a rapper tossed around by those same pretty words.
触覚を失い殻に籠り
Losing my sense of touch, I retreat into my shell.
ばあちゃんとは違うカタツムリ
A snail, but different from grandma's kind.
止まない雨はないとかではない
It's not that the rain won't stop,
今降ってるこの雨が耐えられない
It's that I can't endure this rain falling now.
ラッパーなのに嘘をついて
Even though I'm a rapper, I lied.
恥をかくことさえも恐れて
Afraid of even being embarrassed,
矛盾した自分の言葉に埋もれてまた平然を装ってた
Buried under my own contradictory words, I pretended to be indifferent again.
頑張ったフリで手を抜いて
Pretending to try hard, I slacked off.
自分の愚かさにさえ目を背け
I turned a blind eye to my own foolishness.
分からない奴に分からす必要はねえと逃げ道を探ってた
There's no need to explain to those who don't understand, I searched for an escape.
器用な奴から順に残った
The skillful ones survived.
自分自身への無事を祈った
I prayed for my own safety.
空気も読んだ 自分にも酔った
I read the room, I got drunk on myself.
実は気にしてた周囲の評判
In reality, I cared about my reputation.
俺の辞書には不可能だらけ
My dictionary is full of impossibilities.
僅かな可能の瞬間を探して
Searching for a moment of slight possibility,
不安の中で
Amidst the anxiety,
日々無茶を重ねながら歌を奏でる
I keep making reckless moves day by day, playing my song.
面倒はごめんね、栄光など無いって
I'm not interested in trouble, there's no glory.
平凡な少年が浴びたゲームオーバーの洗礼
An ordinary boy baptized by the game over.
見えるはずの明日が見えなくて
I can't see the tomorrow that I should be able to see.
1人違うことが怖くて言えなくて
Afraid of being different, I couldn't speak.
後ろ指さされてしまうのは
The reason they're pointing fingers at your back
お前が前にいるからだろ
Is because you're in front, right?
失敗は回り道さ行き止まりじゃねえ
Failure is a detour, not a dead end.
歌う君の街まで
I'll sing all the way to your town.
ラッパーなのに嘘をついて
Even though I'm a rapper, I lied.
恥をかくことさえも恐れて
Afraid of even being embarrassed,
矛盾した自分の言葉に埋もれてまた平然を装ってた
Buried under my own contradictory words, I pretended to be indifferent again.
頑張ったフリで手を抜いて
Pretending to try hard, I slacked off.
自分の愚かさにさえ目を背け
I turned a blind eye to my own foolishness.
分からない奴に分からす必要はねえと逃げ道を探ってた
There's no need to explain to those who don't understand, I searched for an escape.
本当の俺 なんて元々弱え
The real me is weak from the start.
けど本業のコレならば堂々と吠える
But when it comes to this, my main job, I can bark proudly.
神様も仏様もほっとけ
Forget about God and Buddha.
唯一信じてるこの喉仏
The only thing I believe in is this Adam's apple.
躓くたび何が自分探し?
Every time I stumble, what's with the soul-searching?
紛れもなくお前はそこにいるじゃないか
You're undeniably right there.
どの道を選ぶかより選んだ
More than which path you choose, it's about
道のりをどう生きよう
How you live the path you've chosen.
例え売人も廃人も
Even drug dealers and burnouts,
生きてるだけで人生の皆勤賞
Just being alive is a perfect attendance award in life.
あるはずだろお前にしかないhip-hop
You should have a hip-hop that's uniquely yours.
行き詰まりは展開の第一歩
A dead end is the first step in a new development.
不安不満でがんじがらめ
Bound by anxiety and dissatisfaction,
でも砂掴んで立ち上がれ
But grab the sand and stand up.
嵐が過ぎるのを待つんじゃねえ
Don't wait for the storm to pass,
大雨の中で踊り狂え
Dance wildly in the pouring rain.
ラッパーなのに嘘をついて
Even though I'm a rapper, I lied.
恥をかくことさえも恐れて
Afraid of even being embarrassed,
矛盾した自分の言葉に埋もれてまた平然を装ってた
Buried under my own contradictory words, I pretended to be indifferent again.
頑張ったフリで手を抜いて
Pretending to try hard, I slacked off.
自分の愚かさにさえ目を背け
I turned a blind eye to my own foolishness.
分からない奴に分からす必要はねえと逃げ道を探ってた
There's no need to explain to those who don't understand, I searched for an escape.
ここまで来た、ここまで生きた
I've come this far, I've lived this long.
ここまで来た、ここまで生きた
I've come this far, I've lived this long.
大空を仰ぐ鳥を見つめる時
When I gaze at a bird soaring in the sky,
その背景見落としてた
I've overlooked the backdrop.
俺は気付いたんだ亀ではない
I realized I'm not a turtle.
もう一つ気付くウサギでもない
I also realized I'm not a rabbit.
そびえる困難も前のめり
Facing towering difficulties head-on,
ばあちゃんと同じカタツムリ
I'm a snail, just like grandma.
ラッパーだったら曝け出して
If I'm a rapper, I'll lay it all bare.
都合の良いリアルだけは歌わねえ
I won't just sing about a convenient reality.
自分の愚かさすらも吐き出せたんなら それがリアルになるのさ
If I can even spit out my own foolishness, that becomes reality.
散々な日々を生き抜いて
Surviving wretched days,
負けた時にこそ胸を張って
Hold your head high, especially when you lose.
分からない奴に分からせて行くまで今日も前に逃げるのさ
Until I can make those who don't understand, understand, I'll keep running forward today.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.