Paroles et traduction GADORO - 無敵の唄
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Full
mint,
I'm
lost
Full
mint,
I'm
lost,
girl
シャッターが閉まりきった古びている駄菓子屋
The
shuttered,
worn-down
candy
store
うるさかった近所のババアの家も今じゃ更地だ
The
noisy
old
lady's
house
next
door
is
now
an
empty
lot,
girl
年下の球児が年上に見えるたまにな
Sometimes
the
younger
ballplayers
look
older
than
me
ポケモンのレベル上げて1日が終わる虚しさ
The
emptiness
of
a
day
spent
leveling
up
Pokémon,
girl
完璧な奴を見るとイラつく
Seeing
perfect
people
irritates
me,
girl
自分が全て否定されたそんな気がする
It
feels
like
everything
about
me
is
denied
器の小さい
俺はクズだよ実際
I'm
small-minded,
I'm
trash,
really
本音はヤバい奴はシーンに来るなと言いたい
Honestly,
I
want
to
tell
the
crazy
ones
to
stay
out
of
the
scene,
girl
なあ、教えてくれあいだみつを人は何が必要?
Hey,
tell
me,
Mitsuo
Aida,
what
does
a
person
need,
girl?
生きる上で「人間だもの」じゃ済まないんだチクショウ
"It's
only
human"
isn't
enough
to
get
by,
dammit
握りしめた拳はもう開かねえ
This
clenched
fist
won't
open
anymore
だからこそつまらねえ御手手なんて繋がねえ、くたばれ
That's
why
I
won't
hold
your
boring
hand,
go
to
hell,
girl
何がダセェかカッケェかなんてのは知らねえ
I
don't
know
what's
lame
or
cool
えんぴつでも転がして決めてしまえ
Just
roll
a
pencil
and
decide,
girl
人はいずれ来る死
言い辛え苦しい
Death
comes
for
us
all,
it's
hard
to
say,
painful
皮肉にもそんな日々が濃密で美しい
Ironically,
those
days
are
the
richest
and
most
beautiful,
girl
あらゆる世界で燻るお前に対して歌いてえ
I
want
to
sing
for
you,
smoldering
in
every
world
もう人生終わったかななんて始まってすらもないぜ
Thinking
your
life's
over?
It
hasn't
even
begun,
girl
まだ不適合者
だがステージ上じゃ
轟かせた無敵の詩
Still
a
misfit,
but
on
stage,
I
roar
my
invincible
verse
皆、常に謳歌なんて既にもう無駄
Constantly
celebrating
is
already
pointless,
girl
都会の夜景よりも田舎の星空
The
rural
starry
sky
is
better
than
the
city
lights
食べログの星で選ぶよりも近場の吉野家
The
local
Yoshinoya
is
better
than
choosing
by
Yelp
stars,
girl
例年同様、今も平々凡々
Same
as
every
year,
still
ordinary
レール外れた列車から叫ぶ底辺のフロー
A
bottom-feeder's
flow,
screaming
from
a
derailed
train,
girl
高額なブランドよりも価値のあるone
verse
One
verse
worth
more
than
expensive
brands
チルいだとかエモいで片付けんなよmotherfー
Don't
dismiss
it
with
"chill"
or
"emo,"
motherfucker,
girl
崖っぷちでもつま先で踏ん張る
Holding
on
by
my
toes,
even
on
the
edge
of
a
cliff
阻害され片隅にいてもそこは地球のど真ん中で生きてる
Even
hindered,
even
in
the
corner,
I'm
living
in
the
dead
center
of
the
earth,
girl
俺の音楽は雑炊くらい噛まずに飲み込めれるやろ?
My
music's
like
okayu,
you
can
swallow
it
without
chewing,
right?
この例えが飲み込み辛いか
Is
that
analogy
hard
to
swallow,
girl?
狭い部屋で書いた歌詞が広く知れ渡るまで
Until
the
lyrics
I
wrote
in
a
cramped
room
are
known
far
and
wide
ヤニだらけの音楽で伝えてくだけだからな
I'll
keep
conveying
them
with
my
smoke-filled
music,
girl
過ぎてから不幸を悔やみ日増しに落ちる
Regretting
misfortunes
after
they
pass,
sinking
day
by
day
しかしそれが更に不幸を招く近道と知る
But
knowing
that's
the
shortcut
to
even
more
misfortune,
girl
神様には誓えないが自分には誓える
I
can't
swear
to
God,
but
I
can
swear
to
myself
現実をひっくり返し実現に変える
To
turn
reality
upside
down
and
make
it
happen,
girl
あらゆる世界で燻るお前に対して歌いてえ
I
want
to
sing
for
you,
smoldering
in
every
world
もう人生終わったかななんて始まってすらもないぜ
Thinking
your
life's
over?
It
hasn't
even
begun,
girl
まだ不適合者
だがステージ上じゃ
轟かせた無敵の詩
Still
a
misfit,
but
on
stage,
I
roar
my
invincible
verse
皆、常に謳歌なんて既にもう無駄
Constantly
celebrating
is
already
pointless,
girl
誰か亡くなれば呟く軽はずみのR.I.P
Muttering
a
frivolous
R.I.P
when
someone
dies
たった3文字で悔やむ奴達に吐くrhyming
Spitting
rhymes
at
those
who
regret
with
just
three
letters,
girl
俺が思うこの世で最も辛い現実は
The
most
painful
reality
in
this
world,
in
my
opinion,
is
思い出をくれた人が思い出になる瞬間だ
The
moment
someone
who
gave
me
memories
becomes
a
memory,
girl
「SMAPって何処ん地図ね?」って言ってきたばあちゃん
My
grandma,
who
asked,
"Where
on
earth
are
SMAP?"
夜空のムコウで俺の位置は見えていますか?
Can
you
see
where
I
am,
beyond
the
night
sky,
girl?
色褪せない時間が
未来すらも刻んだ
Unfading
time
carved
even
the
future
俺のロレックスはあの日ファンにもらったミサンガ
My
Rolex
is
the
misanga
a
fan
gave
me
that
day,
girl
VUITTONだとかGUCCIだとか俺になんて似合わないが
Vuitton,
Gucci,
they
don't
suit
me,
but
誰よりもステージが似合うラッパーになりたい
I
want
to
be
a
rapper
who
looks
better
on
stage
than
anyone
else,
girl
常識やらルールすらも守れなかったからな
Because
I
couldn't
even
follow
common
sense
or
rules
今更ルールに守って貰えるなんて思ってねえ
I
don't
expect
the
rules
to
protect
me
now,
girl
誰よりも笑われ
騙されても構わねえ
I
don't
care
if
I'm
laughed
at
or
deceived
more
than
anyone
else
高鍋からこの曲よ
貴方へ
羽ばたけ
From
Takanabe,
this
song
flies
to
you,
take
flight,
girl
環境に合わせながら生きるような柄じゃねえ
I'm
not
the
type
to
live
adapting
to
my
environment
環境が俺の方に合わせてみろ馬鹿タレ
Let
the
environment
adapt
to
me,
you
idiot,
girl
あらゆる世界で燻るお前に対して歌いてえ
I
want
to
sing
for
you,
smoldering
in
every
world
もう人生終わったかななんて始まってすらもないぜ
Thinking
your
life's
over?
It
hasn't
even
begun,
girl
まだ不適合者
だがステージ上じゃ
轟かせた無敵の詩
Still
a
misfit,
but
on
stage,
I
roar
my
invincible
verse
皆、常に謳歌なんて既にもう無駄
Constantly
celebrating
is
already
pointless,
girl
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
リスタート
date de sortie
22-02-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.