Paroles et traduction Gai - 光宗耀祖
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
成功多在困苦時
Успех
приходит
в
трудные
времена,
敗事起於忘形日
Неудачи
начинаются
с
самодовольства.
你要我跟你說幾次
Сколько
раз
тебе
повторять,
達官貴人要淡泊明志
Высокопоставленные
чиновники
должны
быть
скромными
и
амбициозными.
五雷轟頂眾神通靈
Гром
и
молнии,
все
боги
слышат,
真人不露像深藏富貴與功名
Настоящий
мужчина
не
выставляет
напоказ
богатство
и
славу.
平步青雲we
keep
going
Быстрый
взлет,
мы
продолжаем
идти,
永力兄弟同生共死大道通行
Братья
Everlasting
Force,
вместе
в
жизни
и
смерти,
идем
по
великому
пути.
頭髮長見識短
Длинные
волосы,
короткий
ум,
耳朵聾活的慘
Глухой,
живешь
жалко.
過來蹦哪個敢
Подходи,
кто
смеет,
gosh兇力頂滿
Gosh,
ярость
на
максимум.
遮不住一身的膽氣
Не
скрыть
мою
отвагу,
這一生注定是傳奇
Эта
жизнь
обречена
стать
легендой.
南山頂驕傲的蠻夷
На
вершине
Южной
горы,
гордый
варвар,
俯視著人間的殘劇
Смотрю
свысока
на
людскую
трагедию.
上敬天地腳跪父母
Почитаю
небо
и
землю,
преклоняю
колени
перед
родителями,
不問浮雲青山做輔
Не
спрашиваю
о
преходящем,
зеленые
горы
— моя
опора.
六根不靜談何脫苦
Если
шесть
чувств
неспокойны,
как
можно
избавиться
от
страданий?
老子的命老子做主
Моя
жизнь
— моя
воля.
成功多在困苦時
Успех
приходит
в
трудные
времена,
敗事起於忘形日
Неудачи
начинаются
с
самодовольства.
你要我跟你說幾次
Сколько
раз
тебе
повторять,
達官貴人要淡泊明志
Высокопоставленные
чиновники
должны
быть
скромными
и
амбициозными.
老子們瀟瀟灑灑
Мы
живем
беззаботно,
一碗酒紅塵囂囂
Чаша
вина,
мирская
суета,
江湖路千里迢迢
Путь
странствий
долог,
爭只爭夕夕朝朝
Боремся
за
каждый
день.
力拔山兮氣蓋世
Сила,
способная
сдвинуть
горы,
дух,
покрывающий
мир,
再沒有烏雲遮日
Больше
никаких
туч,
затмевающих
солнце.
胸懷裝宏圖大志
В
груди
храню
великие
амбиции,
神鵰要大鵬展翅
Божественный
орел
должен
расправить
крылья.
大浪淘沙
Время
все
расставит
по
местам,
淘不盡炎黃的子孫要披荊斬棘
Не
искоренить
потомков
Янь
и
Хуан,
им
предстоит
прокладывать
путь.
氣吞山河
Поглотить
горы
и
реки,
行走在凡塵中靠的是忠孝禮義
Живя
в
этом
мире,
полагаюсь
на
верность,
сыновнюю
почтительность,
ритуал
и
справедливость.
從此世代傳唱老子的千古絕句
Отныне
из
поколения
в
поколение
будут
петь
мои
бессмертные
стихи.
名揚四海
Слава
по
всему
миру,
會當絕頂一覽眾山小英雄之氣
Достигну
вершины,
с
которой
все
горы
кажутся
маленькими,
дух
героя.
青龍玄武朱雀白虎
Лазурный
дракон,
Черная
черепаха,
Красная
птица,
Белый
тигр,
披星戴月光宗耀祖
Увенчанный
звездами,
в
лунном
свете,
прославляю
предков.
青龍玄武朱雀白虎
Лазурный
дракон,
Черная
черепаха,
Красная
птица,
Белый
тигр,
披星戴月光宗耀祖
Увенчанный
звездами,
в
лунном
свете,
прославляю
предков.
成功多在困苦時
Успех
приходит
в
трудные
времена,
敗事起於忘形日
Неудачи
начинаются
с
самодовольства.
你要我跟你說幾次
Сколько
раз
тебе
повторять,
達官貴人要淡泊明志
Высокопоставленные
чиновники
должны
быть
скромными
и
амбициозными.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gai
Album
光宗耀祖
date de sortie
10-10-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.