Paroles et traduction GAKU-MC - rap love song feat. キヨサク from MONGOL800
君に聞かせたい歌
やっとできたんだぜ
песня,
которую
я
хочу,
чтобы
ты
услышал,
наконец-то
закончена.
部屋にこもって書いた曲さ
ラップが完成
я
сидел
в
своей
комнате
и
написал
песню.
言葉を積んで
隙間埋めて
そこから削って
flow
загружайте
слова,
заполняйте
пробелы,
соскребайте
их
оттуда,
теките.
韻を踏んで
メロをつけて
ハミングして歌ってみよう
давай
рифмовать,
сочинять
мелодию,
напевать
и
петь.
月並みで
ひねりもなく
多分ちょいと平凡です
Это
немного
посредственно,
без
поворотов
и,
может
быть,
немного
посредственно.
コードなんか
なんとなくなんで
適度に適当です
Это
лучшее
приложение,
которое
я
когда-либо
использовал,
и
я
так
люблю
это
приложение!!!!!!!!!!!
季語も流行り言葉も入ってないが
実に明瞭です
Здесь
нет
сезонных
слов,
нет
популярных
слов,
но
это
очень
ясно.
それは単純明快な君への歌
いわば
rap
love
song
Это
простая
и
понятная
вам
песня
так
сказать
рэп
песня
о
любви
Nobody
knows
誰もまだ知らない歌さ
単純にララ歌えばいい
Никто
не
знает,
что
это
песня,
которую
еще
никто
не
знает.
そう誰も
知らない歌ができたのさ
こうやってララ歌えばいい
да,
я
написал
песню,
которую
никто
не
знает,
и
могу
спеть
ее
вот
так.
君に見せたい景色
沢山あるんだぜ
я
хочу
показать
тебе
множество
пейзажей.
外に出て共に行こう
片っ端からありったけ
давай
выйдем
на
улицу
и
пойдем
с
ним.
空の青
潮の香り
夕暮れ海のオレンジ
Синева
неба
запах
прилива
оранжевый
цвет
моря
в
сумерках
風になろうぜ
車に乗って
踏み込め
まわせ
エンジン
давай
выйдем
на
ветер,
сядем
в
машину,
включим
мотор.
死ぬまでに行っておきたい
世界中の絶景を
я
хочу
отправиться
туда
прежде
чем
умру
чтобы
увидеть
великолепные
пейзажи
мира
一つづつ
ナビの目的地
行き先に設定しよう
Давайте
установим
пункт
назначения
navi
один
за
другим
僕がドライバー
君がナビゲーター
準備できたら出発進行
Я-Водитель,
ты-штурман,
когда
ты
будешь
готов,
мы
отправимся
в
путь.
カーステからドライブミュージック
君に贈る
rap
love
song
рэп
любовная
песня
от
Carste
to
drive
music
to
you
Everybody
knows
誰もが知っている言葉さ
シンプルにララ歌えばいい
все
знают,
что
это
слово
знают
все,
просто
спой
его
попроще,
Лара.
世界の終わりまで君といたいのさ
こうやってララ歌えりゃいい
я
хочу
быть
с
тобой
до
конца
света.
Somebody
says
誰かが愛を歌ってる
だからこそララ歌えばいい
Кто
то
говорит
Кто
то
поет
Любовь
вот
почему
я
пою
Лару
やっぱりね
僕は君が好きなのさ
いつまでもララ歌えりゃいい
в
конце
концов,
ты
мне
нравишься,
и
я
хотел
бы
петь
Лару
вечно.
聞かせて
ララ歌えばいい
дай
мне
послушать,
Лара.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gaku-mc, gaku−mc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.