Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
いつも近くにいてくれた
Du
warst
immer
in
meiner
Nähe,
優しい言葉をいつだって
Immer
mit
sanften
Worten.
文字よりずっとあたたかい
Viel
wärmer
als
geschriebene
Worte,
もう一度声が聞きたくなる
Ich
möchte
deine
Stimme
wieder
hören.
耳すませば
祈り疲れた
溜息紛れ
Wenn
ich
lausche,
vermischt
mit
Seufzern,
müde
vom
Beten,
探してた螺旋(メロディー)届け
Lass
die
Spirale
(Melodie),
die
ich
suchte,
dich
erreichen.
両手広げ
見上げた世界
Die
Welt,
zu
der
ich
mit
ausgebreiteten
Armen
aufsah,
儚く揺れている浮かぶ三日月
Ein
zerbrechlich
schwebender,
schwankender
Halbmond.
確かな未来(あした)を祈るから
Weil
ich
für
eine
sichere
Zukunft
(morgen)
bete,
果てない宇宙のキミの星座に
Zu
deinem
Sternbild
im
endlosen
Universum,
光の距離
越えて行ける
どんなに
遠く離れてても
Die
Distanz
des
Lichts
kann
ich
überwinden,
egal
wie
weit
wir
entfernt
sind.
ひとつ
信じてる
コトバにならない願い
Eines
glaube
ich,
ein
Wunsch,
der
nicht
in
Worte
gefasst
werden
kann.
道はきっと
長く険しく
君の行く手を阻むことでしょう
Der
Weg
wird
sicher
lang
und
steil
sein
und
deinen
Pfad
behindern.
それでも立ち向かい
恐れず
歩んでく勇気を
Dennoch,
den
Mut,
sich
dem
zu
stellen
und
furchtlos
weiterzugehen.
寄り添うように
Als
ob
ich
mich
an
dich
schmiegte,
抱きしめるような
Wie
eine
Umarmung,
子守歌のように
Wie
ein
Wiegenlied,
優しさを強く胸に
抱えながら
Während
ich
Zärtlichkeit
fest
im
Herzen
trage.
教えてよ
ねぇ
まだ見ぬ音色(ミライ)
Sag
mir,
hey,
von
der
noch
ungesehenen
Klangfarbe
(Zukunft).
孤独と戦う
幼いテノヒラ
Eine
kleine
Handfläche,
die
gegen
Einsamkeit
kämpft.
震えるココロを
抱きしめて
Umarme
das
zitternde
Herz.
繋いだ手と手を今
Die
verbundenen
Hände,
jetzt
両手広げ
見上げた世界
Die
Welt,
zu
der
ich
mit
ausgebreiteten
Armen
aufsah,
儚く揺れている
浮かぶ三日月
Ein
zerbrechlich
schwebender,
schwankender
Halbmond.
確かな未来(明日)を祈るから
Weil
ich
für
eine
sichere
Zukunft
(Morgen)
bete,
果てない宇宙のキミの星座に
Zu
deinem
Sternbild
im
endlosen
Universum,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Toku, メイリア, toku
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.