Paroles et traduction GARNiDELiA - Kyokiranbu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
そっと沈みゆく陽の光
As
the
setting
sun
sinks
slowly
蒼が飲み込む空
The
sky
engulfs
the
azure
嘆く想ひも虚しく
Vain
are
the
lamenting
feelings
宵に溶けて消えた
That
vanish
into
the
twilight
花の色は移りにけりな
The
colors
of
the
flowers
have
faded
祗園精舎の鐘の声
The
sound
of
the
bell
at
the
Gion
temple
この世はなんて
How
transient
this
world
is
一瞬のようで
Like
a
fleeting
moment
ただ儚く美しいのでしょう
It
is
merely
ephemeral
and
beautiful,
you
know
皆様御手を拝借!!
Ladies
and
gentlemen,
lend
me
your
hands!!
乱れましょう
Let's
get
tumultuous
今宵は短し響かせよ命の音
Tonight
is
short,
let
the
rhythm
of
life
resound
皆様声を揃えて!!
Ladies
and
gentlemen,
join
your
voices!!
悦び轟かせろ
響喜乱舞
Let
ecstasy
thunder,
let
jubilation
run
wild
流れは止まっちゃくれないよ
The
river
of
time
won't
stop
for
you
あっという間にサヨウナラ
Before
you
know
it,
it'll
say
goodbye
欲しいものは今すぐ掴め
Seize
what
you
desire
right
now
心の準備なんて言ってる暇はない
There's
no
time
to
prepare
your
heart
建前とかそんなもんどうでもいいの
Pretenses
and
such
are
irrelevant
anyway
この世すべて散りゆくなら
If
everything
in
this
world
must
perish
咲かせてみせましょう
Let's
make
it
bloom
皆様御手を拝借!!
Ladies
and
gentlemen,
lend
me
your
hands!!
乱れましょう
Let's
get
tumultuous
今宵は短し響かせよ命の音を
Tonight
is
short,
let
the
rhythm
of
life
resound
皆様声を揃えて!!
Ladies
and
gentlemen,
join
your
voices!!
悲しみかき消すように響喜乱舞
Let's
make
jubilation
drown
out
the
sorrow
悦び轟かせろ
響喜乱舞
Let
ecstasy
thunder,
let
jubilation
run
wild
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yoshinori Abe, Mai Mizuhashi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.