GARNiDELiA - Kyokiranbu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction GARNiDELiA - Kyokiranbu




Kyokiranbu
Kyokiranbu
そっと沈みゆく陽の光
As the setting sun sinks slowly
蒼が飲み込む空
The sky engulfs the azure
嘆く想ひも虚しく
Vain are the lamenting feelings
宵に溶けて消えた
That vanish into the twilight
花の色は移りにけりな
The colors of the flowers have faded
あぁいたずらに
Ah, in vain
祗園精舎の鐘の声
The sound of the bell at the Gion temple
この世はなんて
How transient this world is
一瞬のようで
Like a fleeting moment
ただ儚く美しいのでしょう
It is merely ephemeral and beautiful, you know
さぁさぁ踊れ
Come, come dance
皆様御手を拝借!!
Ladies and gentlemen, lend me your hands!!
乱れましょう
Let's get tumultuous
今宵は短し響かせよ命の音
Tonight is short, let the rhythm of life resound
さぁさぁ叫べ
Come, come shout
皆様声を揃えて!!
Ladies and gentlemen, join your voices!!
歌いましょ
Let's sing
悦び轟かせろ 響喜乱舞
Let ecstasy thunder, let jubilation run wild
流れは止まっちゃくれないよ
The river of time won't stop for you
あっという間にサヨウナラ
Before you know it, it'll say goodbye
欲しいものは今すぐ掴め
Seize what you desire right now
心の準備なんて言ってる暇はない
There's no time to prepare your heart
私がほしいの?
What do I want?
貴方がほしいよ
I want you
はっきり言ってよ
Tell me clearly
花いちもんめ
Hanamichinome
建前とかそんなもんどうでもいいの
Pretenses and such are irrelevant anyway
好き? キライ?
Love? Hate?
ねぇ聞かせて
Come on, tell me
この世すべて散りゆくなら
If everything in this world must perish
咲かせてみせましょう
Let's make it bloom
さぁさぁ踊れ
Come, come dance
皆様御手を拝借!!
Ladies and gentlemen, lend me your hands!!
乱れましょう
Let's get tumultuous
今宵は短し響かせよ命の音を
Tonight is short, let the rhythm of life resound
さぁさぁ叫べ
Come, come shout
皆様声を揃えて!!
Ladies and gentlemen, join your voices!!
歌いましょ
Let's sing
悲しみかき消すように響喜乱舞
Let's make jubilation drown out the sorrow
悦び轟かせろ 響喜乱舞
Let ecstasy thunder, let jubilation run wild





Writer(s): Yoshinori Abe, Mai Mizuhashi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.