GATASKI - PLACEBO - traduction des paroles en allemand

PLACEBO - GATASKItraduction en allemand




PLACEBO
PLACEBO
Наша разбилась посуда, фразами за сутки
Unser Geschirr zerbrach, durch Worte innerhalb eines Tages
Какими б не были поступки, они не спасут нас
Egal welche Taten es waren, sie werden uns nicht retten
Мы совсем разберемся утром, только завтра не наступит
Wir klären alles am Morgen, nur wird der Morgen nie kommen
Очень редкая простуда, как снова выбираться в люди?
Eine sehr seltene Erkältung, wie komme ich wieder unter Leute?
Живу по-прежнему на студии, одежда на стуле
Ich lebe immer noch im Studio, Kleidung auf dem Stuhl
Я то окрылен, то тупит, что вообще меня ща будит?
Mal bin ich beflügelt, mal bin ich lahmgelegt, was zum Teufel weckt mich jetzt?
А я проспал остановку, проснулся в ахуе, как в туре
Und ich habe die Haltestelle verschlafen, bin total fertig aufgewacht, wie auf Tour
Я не оставлю следа, день проживём, забудем, только в этом твоя вина
Ich hinterlasse keine Spur, wir leben den Tag, vergessen ihn, nur darin liegt deine Schuld
Что? Жизнь стала кратно ускорена
Was? Das Leben hat sich um ein Vielfaches beschleunigt
Сломано то, что построено
Zerbrochen ist, was aufgebaut war
Как восстановить не запомнил
Wie man es wiederherstellt habe ich vergessen
Чем ближе тут, тем больше вреда, лекарство от здоровья
Je näher hier, desto mehr Schaden, ein Heilmittel gegen Gesundheit
Я не могу сидеть дома, ищу хоть что-нибудь, что торкнет
Ich kann nicht zu Hause sitzen, suche irgendetwas, das kickt
Последствия любой проблемы думал, что я решу стопкой
Die Folgen jedes Problems, dachte ich, löse ich mit einem Kurzen
Каждый день мне нужно больше, значит последний вдох ближе
Jeden Tag brauche ich mehr, das heißt, der letzte Atemzug ist näher
Я бы мог справиться точно, если б знал, что мною движет
Ich könnte es sicher schaffen, wenn ich wüsste, was mich antreibt
Всё нормально, че сказать, просто не люблю фоткаться
Alles okay, was soll ich sagen, ich lass mich einfach nicht gern fotografieren
Мямлю себе под нос, повезло вылилось в творчество
Ich nuschel was vor mich hin, Glück gehabt es floss in die Kunst
Нихуя не особенный, лишь проработка комплекса
Verdammt nichts Besonderes, nur die Aufarbeitung eines Komplexes
Ни к чему нет интереса, только вопрос: в чём тут моя вина?
An nichts mehr Interesse, nur die Frage: Worin liegt hier meine Schuld?
Что? Жизнь стала кратно ускорена
Was? Das Leben hat sich um ein Vielfaches beschleunigt
Сломано то, что построено
Zerbrochen ist, was aufgebaut war
Как восстановить не запомнил
Wie man es wiederherstellt habe ich vergessen
Чем ближе тут, тем больше вреда, лекарство от здоровья
Je näher hier, desto mehr Schaden, ein Heilmittel gegen Gesundheit





Writer(s): боблак никита игоревич (gataski)|боблак никита игоревич (gataski)| Lev Pilsudski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.