Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
poor
man
he
had
no
dreams,
had
no
vices
all
he
had
was
himself.
У
бедняка
не
было
мечтаний,
не
было
пороков,
всё,
что
у
него
было
— это
он
сам.
Spent
his
days
walking
around,
thinking
of
things
to
do
with
his
time.
Проводил
дни,
бродя
вокруг,
думая,
чем
занять
своё
время.
It's
like
a
dream
when
I
wake
and
scream.
Как
во
сне,
когда
я
просыпаюсь
и
кричу.
I'm
lost
and
alone
and
living
in
a
hellhole.
Я
потерян
и
одинок,
живу
в
аду.
Looked
at
himself
then
looked
at
the
world,
decided
things
weren't
going
too
well.
Посмотрел
на
себя,
потом
на
мир,
понял
— дела
идут
не
очень.
Just
a
man
with
a
sense
of
justice,
would
his
days
of
misery
never
end.
Просто
человек
с
чувством
справедливости
— неужели
дни
страданий
никогда
не
закончатся?
Bought
a
gun
disciplined
himself,
shoot
those
those
bastards
right
between
the
eyes.
Купил
пистолет,
закалил
себя,
стрелял
в
этих
ублюдков
прямо
между
глаз.
Crime
figures
fell
like
dead
leaves,
the
city
breathed
a
sigh
of
relief.
Цифры
преступности
падали,
как
мёртвые
листья,
город
вздохнул
с
облегчением.
It's
not
easy
when
you're
making
a
stand,
when
it
seems
that
all
the
world
is
mad.
Нелегко,
когда
ты
делаешь
шаг,
а
весь
мир
кажется
безумным.
It's
easy
to
fall
by
the
wayside,
but
if
you
act
like
a
sheep
you'll
get
eaten
by
the
wolf.
Легко
сойти
с
пути,
но
если
будешь
вести
себя,
как
овца,
тебя
съест
волк.
Now
the
streets
are
safe
for
children
to
play,
couples
can
go
walking
in
the
park.
Теперь
улицы
безопасны
для
детей,
пары
могут
гулять
в
парке.
The
poor
man
is
happy
now,
an
unknown
hero
and
nobody
knows
his
name.
Бедняк
теперь
счастлив,
неизвестный
герой,
и
никто
не
знает
его
имени.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Williams, Colin Abrahall, Colin Blyth, Ross Lomas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.