GDP - Neural Circuitry - traduction des paroles en allemand

Neural Circuitry - GDPtraduction en allemand




Neural Circuitry
Neuronale Schaltkreise
Building castles in the sky while fermenting ergotamine
Baue Schlösser im Himmel, während ich Ergotamin fermentiere
You like to eat k-pin just to even out the high
Du nimmst gerne K-Pin, nur um das High auszugleichen
You'd either be prescribed the sun or shade in this place
An diesem Ort würde man dir entweder Sonne oder Schatten verschreiben
Held together with power lines and radio waves
Zusammengehalten mit Stromleitungen und Radiowellen
Stars aren't shining on us
Sterne leuchten nicht für uns
Soldiers aren't dying for us
Soldaten sterben nicht für uns
They're risking their lives for the change
Sie riskieren ihr Leben für den Wechsel
A full ride to college or a meaningless grade
Ein Vollstipendium für die Uni oder eine bedeutungslose Note
Learn not from mistakes we've made
Lerne nicht aus den Fehlern, die wir gemacht haben
You make them for yourselves and open pathways in your brain
Du machst sie selbst und öffnest Pfade in deinem Gehirn
To rearrange your priorities
Um deine Prioritäten neu zu ordnen
To alter your reality
Um deine Realität zu verändern
How come my dopamine levels say "no" to me?
Warum sagen meine Dopaminspiegel "Nein" zu mir?
Jersey diners, refills on opium tea, Vitamin B, 60-40 cut (Bump up!)
Jersey Diners, Nachfüllungen von Opiumtee, Vitamin B, 60-40 Verschnitt (Hoch damit!)
Broken mirror with my thumb in my gums
Zerbrochener Spiegel, mit meinem Daumen in meinem Zahnfleisch
And if it's not your kind of party, they got a pill for that
Und wenn es nicht deine Art von Party ist, haben sie eine Pille dafür
Sealed Arizona cans to conceal the stash
Versiegelte Arizona-Dosen, um das Zeug zu verstecken
And it doesn't feel as bad
Und es fühlt sich nicht so schlimm an
When the company you keep has no future plans
Wenn die Gesellschaft, die du hast, keine Zukunftspläne hat
We just blame it on circumstance
Wir schieben es einfach auf die Umstände
With the baseheads, tryna sell some broken amps
Mit den Baseheads, die versuchen, ein paar kaputte Verstärker zu verkaufen
In a land where it snows on the sand
In einem Land, wo es auf den Sand schneit
And every day is jet ag and every night moves too fast
Und jeder Tag ist Jetlag und jede Nacht vergeht zu schnell
Too high to die (This scales on [?])
Zu high zum Sterben (Diese Waage auf [?])
Too high to die (Name brand 'scripts and alcohol)
Zu high zum Sterben (Markenrezepte und Alkohol)
Too high to die (The devil makes house calls)
Zu high zum Sterben (Der Teufel macht Hausbesuche)
Too high to die (Five heads on twenty bag)
Zu high zum Sterben (Fünf Köpfe auf einem Zwanziger-Beutel)
Too high to die (I'm calling for my money back)
Zu high zum Sterben (Ich will mein Geld zurück)
Too high to die (My habits make my money mad)
Zu high zum Sterben (Meine Gewohnheiten machen mein Geld verrückt)
Too high to die (And when I'm dead in the fucking trash)
Zu high zum Sterben (Und wenn ich tot im verdammten Müll liege)
Pete can keep the loot from my CDs
Kann Pete die Beute von meinen CDs behalten
Stiff as a board, raw stashed in my beanie
Steif wie ein Brett, das Rohzeug in meiner Mütze versteckt
Smile on my face, nose leaking
Ein Lächeln auf meinem Gesicht, Nase läuft
Say "I told you so" for all those who didn't believe me
Sag "Ich hab's dir doch gesagt" für all diejenigen, die mir nicht geglaubt haben
Can't spell funeral without fun
Man kann Beerdigung nicht ohne Spaß buchstabieren ("fun" im Engl.)
A party's not a party if I'm not fucked up
Eine Party ist keine Party, wenn ich nicht drauf bin
East coast got the opiates
Ostküste hat die Opiate
Support the troops, Afghani dope connects
Unterstützt die Truppen, afghanische Dope-Verbindungen
Dissociatives, dissing your associates
Dissoziativa, die deine Partner dissen
Work 'till the sky falls and nobody notices
Arbeiten, bis der Himmel einstürzt und niemand es bemerkt
So we glorify substance abuse
Also verherrlichen wir Drogenmissbrauch
And blame our problems on everything
Und schieben unsere Probleme auf alles
But their influence (In other words)
Außer ihren Einfluss (Mit anderen Worten)
My crew do drugs
Meine Crew nimmt Drogen
We play loud music and we don't wear earplugs
Wir spielen laute Musik und tragen keine Ohrstöpsel
We fuck trashy girls and don't wear condoms
Wir vögeln schlampige Mädchen und tragen keine Kondome, Süße.
We have babies even though we don't really want them
Wir bekommen Babys, obwohl wir sie nicht wirklich wollen
Too high to die (Heaven has a rehab)
Zu high zum Sterben (Der Himmel hat eine Entzugsklinik)
Too high to die (skeeted on a sleazebag)
Zu high zum Sterben (auf eine Schlampe abgespritzt)
Too high to die (What side effects does D have?)
Zu high zum Sterben (Welche Nebenwirkungen hat D?)
Too high to die (Downers and uppers)
Zu high zum Sterben (Downer und Uppers)
Too high to die (Townies and star fuckers)
Zu high zum Sterben (Einheimische und Star-Ficker)
Too high to die (Junkies turned mothers)
Zu high zum Sterben (Junkies werden Mütter)
Too high to die (The snowman loves us)
Zu high zum Sterben (Der Schneemann liebt uns)
What kind of future can I possibly hope for
Was für eine Zukunft kann ich mir erhoffen
When every pen I write with doubles as a coke straw?
Wenn jeder Stift, mit dem ich schreibe, auch als Koksstrohhalm dient?
And every night's a close call
Und jede Nacht eine knappe Sache ist
When oxycontins is triple what dope cost
Wenn Oxycontins dreimal so viel kostet wie Dope
What kind of person can I possibly become
Was für ein Mensch kann ich möglicherweise werden
When my personality is dependent on a drug? (Get it?!)
Wenn meine Persönlichkeit von einer Droge abhängig ist? (Verstanden?!)
And usually more than one, 'cause too much of anything is never enough
Und normalerweise mehr als eine, denn zu viel von irgendetwas ist nie genug
What kind of fans could I possibly have
Was für Fans könnte ich möglicherweise haben
When I'm leading them off a cliff and they're glad?
Wenn ich sie von einer Klippe führe und sie glücklich sind?
They buy merch so I can buy gas
Sie kaufen Merch, damit ich Benzin kaufen kann
And give me free bags for liking my raps
Und geben mir kostenlose Tüten, weil ihnen meine Raps gefallen
What kinds of ladies could they possibly be
Was für Frauen könnten das wohl sein, meine Süße,
When they wanna fuck raw after hearing my CD?
Wenn sie ungeschützt mit mir schlafen wollen, nachdem sie meine CD gehört haben?
Seems the future's looking bleak
Scheint, als ob die Zukunft düster aussieht
Record everything I ever wrote then OD
Nimm alles auf, was ich je geschrieben habe, und dann eine Überdosis
Too high to die (ditch before checkpoints)
Zu high zum Sterben (vor den Kontrollpunkten absetzen)
Too high to die (pissing for your best boy)
Zu high zum Sterben (für deinen besten Freund pinkeln)
Too high to die (Just chilling till the next joint)
Zu high zum Sterben (Einfach chillen bis zum nächsten Joint)
Too high to die (Sharing syringes)
Zu high zum Sterben (Spritzen teilen)
Too high to die (Where every day's Christmas)
Zu high zum Sterben (Wo jeder Tag Weihnachten ist)
Too high to die (Swear and you'll quit this)
Zu high zum Sterben (Schwör, dass du damit aufhörst)
Too high to die, too high to die (Too high to die)
Zu high zum Sterben, zu high zum Sterben (Zu high zum Sterben)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.