GEEKS - 刹那ウェイ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction GEEKS - 刹那ウェイ




刹那ウェイ
Fleeting Way
クロスワードみたいに
Like a crossword puzzle
スペンディングナイト
Spending the night
穴埋めてりゃ
Filling in the blanks
ゾクゾクしびれるウナジ
A thrilling, tingling nape
アメ車転がしてーな
Rolling in my muscle car
谷底にダイブかます
Diving to the bottom of the valley
一発テイクやばライフ
One-take, reckless life
ハイウェイ イカす黒いバス
Highway, cool black bus
飛ばすハイペース
Driving at a fast pace
死神さえ轢き殺す
Even killing the Grim Reaper
そうさ 積荷は夢
Yes, the cargo is my dream
ドライバーは俺
I'm the driver
目にはアイマスクを
Eyes covered with an eye mask
Kill me, Kill me,
Kill me,
Gonna be all right.
Gonna be all right.
口癖はそう「関係ねーさ」
My catchphrase is "Don't worry about it."
Kill me, Kill me,
Kill me,
Gonna be all right.
Gonna be all right.
夜が明けりゃ全部チャラんなって
When night falls, everything becomes a blank slate
脳内の理想+衝動
My mind's ideals plus impulse
=溢れ出すライオット
Equals an overflowing riot
気分はゴールド
Feeling like gold
いつも好き放題やろう yeah oh
Always doing whatever I want, yeah oh
鮮やか過ぎ ブリリアント
Too vibrant, brilliant
宝石のようさ
Like a jewel
って最大のミステイク
But that was a big mistake
化けの皮はがれた朝
The disguise peeled away in the morning
スイートな夜かえせって
Give me back my sweet night
メス豚を罵倒
Cursing those wretched pigs
ああ ちぎれそうな綱渡って
Ah, walking the tightrope
横幅いっぱい道歩く
Walking across the whole width
WACK野郎がいりゃ
If there's a fool calling me wacky
アバラへし折って
I'll break your ribs
ディスリまくって上機嫌
Dissing you and feeling good about it
Kill me, Kill me,
Kill me,
Gonna be all right.
Gonna be all right.
口癖はそう「関係ねーさ」
My catchphrase is "Don't worry about it."
Kill me, Kill me,
Kill me,
Gonna be all right.
Gonna be all right.
夜が明けりゃ全部チャラ
When night falls, it all disappears
脳内の理想+衝動
My mind's ideals plus impulse
=溢れ出すライオット
Equals an overflowing riot
気分はゴールド
Feeling like gold
いつも好き放題やろう yeah oh
Always doing whatever I want, yeah oh






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.