Paroles et traduction GEEKS - 刹那ウェイ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
クロスワードみたいに
Like
a
crossword
puzzle
スペンディングナイト
Spending
the
night
穴埋めてりゃ
Filling
in
the
blanks
ゾクゾクしびれるウナジ
A
thrilling,
tingling
nape
アメ車転がしてーな
Rolling
in
my
muscle
car
谷底にダイブかます
Diving
to
the
bottom
of
the
valley
一発テイクやばライフ
One-take,
reckless
life
ハイウェイ
イカす黒いバス
Highway,
cool
black
bus
飛ばすハイペース
Driving
at
a
fast
pace
死神さえ轢き殺す
Even
killing
the
Grim
Reaper
そうさ
積荷は夢
Yes,
the
cargo
is
my
dream
目にはアイマスクを
Eyes
covered
with
an
eye
mask
Kill
me,
Kill
me,
Kill
me,
Gonna
be
all
right.
Gonna
be
all
right.
口癖はそう「関係ねーさ」
My
catchphrase
is
"Don't
worry
about
it."
Kill
me,
Kill
me,
Kill
me,
Gonna
be
all
right.
Gonna
be
all
right.
夜が明けりゃ全部チャラんなって
When
night
falls,
everything
becomes
a
blank
slate
脳内の理想+衝動
My
mind's
ideals
plus
impulse
=溢れ出すライオット
Equals
an
overflowing
riot
気分はゴールド
Feeling
like
gold
いつも好き放題やろう
yeah
oh
Always
doing
whatever
I
want,
yeah
oh
鮮やか過ぎ
ブリリアント
Too
vibrant,
brilliant
って最大のミステイク
But
that
was
a
big
mistake
化けの皮はがれた朝
The
disguise
peeled
away
in
the
morning
スイートな夜かえせって
Give
me
back
my
sweet
night
メス豚を罵倒
Cursing
those
wretched
pigs
ああ
ちぎれそうな綱渡って
Ah,
walking
the
tightrope
横幅いっぱい道歩く
Walking
across
the
whole
width
WACK野郎がいりゃ
If
there's
a
fool
calling
me
wacky
アバラへし折って
I'll
break
your
ribs
ディスリまくって上機嫌
Dissing
you
and
feeling
good
about
it
Kill
me,
Kill
me,
Kill
me,
Gonna
be
all
right.
Gonna
be
all
right.
口癖はそう「関係ねーさ」
My
catchphrase
is
"Don't
worry
about
it."
Kill
me,
Kill
me,
Kill
me,
Gonna
be
all
right.
Gonna
be
all
right.
夜が明けりゃ全部チャラ
When
night
falls,
it
all
disappears
脳内の理想+衝動
My
mind's
ideals
plus
impulse
=溢れ出すライオット
Equals
an
overflowing
riot
気分はゴールド
Feeling
like
gold
いつも好き放題やろう
yeah
oh
Always
doing
whatever
I
want,
yeah
oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.