Paroles et traduction GEMA feat. Eddie MV - Miedos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
desespero
por
las
nubes
que
oscurecen
todo
el
cielo.
Меня
бросает
в
отчаяние,
когда
тучи
застилают
все
небо.
Sentir
que
me
ahogo
entre
la
arena
del
desierto
Чувствую,
как
задыхаюсь
в
песках
пустыни.
No
poder
respirar
es
mi
agonía,
Не
могу
дышать
– моя
агония.
Destruir
los
corazones
de
la
gente
q
me
mima.
Разбивать
сердца
тех,
кто
меня
лелеет.
Estar
a
un
paso
del
barranco
y
no
caer,
Стоять
на
краю
пропасти
и
не
упасть,
Porque
todo
era
mentira
y
mi
cabeza
no
esta
bien.
Потому
что
все
было
ложью,
и
моя
голова
не
в
порядке.
Sufrir
por
vicio,
perder
todo
el
control
Страдать
по
привычке,
терять
всякий
контроль.
Amanecer
sin
ganas
olvidando
que
es
el
sol
Просыпаться
без
желания,
забывая,
что
такое
солнце.
Que
mi
alma
no
responda
y
que
no
vuelva
a
empezar
Чтобы
моя
душа
не
откликалась
и
не
начинала
все
сначала.
Creer
en
sus
palabras
y
que
luego
no
sean
verdad
Верить
твоим
словам,
а
потом
понимать,
что
они
неправда.
Ver
el
horizonte
pero
nunca
poderlo
tocar.
Видеть
горизонт,
но
никогда
не
иметь
возможности
коснуться
его.
Perder
la
visión
del
tiempo
pero
por
siempre
jamas.
Потерять
ощущение
времени
навсегда.
Que
mi
voz
se
caiga
en
seco
y
tenga
miedo
de
volver.
Чтобы
мой
голос
сорвался,
и
я
боялась
вернуться.
Aumentar
familia
y
que
después
no
sepa
lo
que
hacer.
Создать
семью,
а
потом
не
знать,
что
делать.
No
sentir
que
ella
este
orgullosa
de
lo
que
soy
yo.
Не
чувствовать,
что
ты
гордишься
тем,
кто
я
есть.
Volverme
invisible,
sin
memoria,
no
ser
yo.
Стать
невидимкой,
потерять
память,
перестать
быть
собой.
Son
tantos
miedos
que
no
se
si
me
explico.
Так
много
страхов,
что
не
знаю,
понятно
ли
я
объясняю.
Subir,
bajar
sin
cuerdas
y
caer
al
precipicio.
Подниматься,
спускаться
без
канатов
и
падать
в
пропасть.
En
esta
vida
de
artibajos
y
prejuicios,
mas
fácil
tener
miedo
como
perder
los
sentidos.
В
этой
жизни
подвохов
и
предубеждений
легче
бояться,
чем
потерять
рассудок.
No
quiero
nada
solo
aguantar,
Я
ничего
не
хочу,
только
терпеть.
Esquivar
todas
las
trampas
y
no
dejar
de
fallar,
Обходить
все
ловушки
и
продолжать
ошибаться.
Constantemente
seguiré
fuerte
rodeada
de
los
mios
junto
a
un
montón
de
gente.
Я
буду
продолжать
держаться,
окруженная
своими
близкими,
среди
множества
людей.
Las
sensaciones
que
van
con
el
tiempo.
Ощущения,
которые
приходят
со
временем.
Que
es
de
este
fuego
ardiéndome
lento.
Что
это
за
огонь,
медленно
сжигающий
меня?
Vuelvo
a
mirar
a
toda
mi
gente
quiero
tenerlos
al
lado
por
siempre.
Я
снова
смотрю
на
всех
своих
близких,
я
хочу,
чтобы
они
были
рядом
всегда.
Esta
ansiedad
no
la
buscaba
sigue
sangrandome
cada
putada.
Эту
тревогу
я
не
искала,
она
продолжает
кровоточить
от
каждой
подлости.
Y
dime
que
mas
puedo
lograr,
así
tan
vivo
me
siento
el
rap.
И
скажи
мне,
чего
еще
я
могу
добиться,
так
живо
я
чувствую
рэп.
No
puedo
mas
pienso...
Я
больше
не
могу,
думаю...
Que
el
tiempo
pasa
y
esta
soga
que
me
aprieta
al
cuello
da
felicidad
a
mi
alma.
Что
время
идет,
и
эта
веревка,
которая
душит
меня,
дарит
счастье
моей
душе.
Sigo
buscando
la
respuesta
que
me
de,
pasa
este
karma,
unificar
mis
dos
mitades
y...
Я
продолжаю
искать
ответ,
который
мне
даст
пройти
эту
карму,
объединить
мои
две
половинки
и...
Empezar
a
ser
quien
quiero
ser,
porque
quizás
he
sido
débil,
Начать
быть
той,
кем
я
хочу
быть,
потому
что,
возможно,
я
была
слабой.
Porque
siempre
que
he
caído
me
ha
costado
levantarme,
Потому
что
каждый
раз,
когда
я
падала,
мне
было
трудно
подняться.
Porque
pude
tener
aquello
que
siempre
he
querido,
Потому
что
я
могла
иметь
то,
что
всегда
хотела.
Porque
no
puedo
dejar
de
proteger
a
un
ser
querido
Потому
что
я
не
могу
не
защищать
дорогого
мне
человека.
Y
aun
así
quiero
saber
que
puedo
darte
mas
de
lo
que
debiera,
И
все
же
я
хочу
знать,
что
могу
дать
тебе
больше,
чем
должна.
Quizás
no
ha
sido
nunca
suficiente
Возможно,
этого
никогда
не
было
достаточно.
Parecer
ser
mas
fuerte
de
lo
que
fui
yo
en
su
día,
Казаться
сильнее,
чем
я
была
когда-то.
Pero
mírame
bien
he
resurgido
tras
cobijas,
Но
посмотри
на
меня,
я
возродилась
из-под
одеял,
Noches
frías,
esta
ciudad
no
me
deja
respirar
Холодных
ночей,
этот
город
не
дает
мне
дышать.
He
tenido
tanto
que
perder
y
por
lo
que
ganar,
Мне
было
так
много,
что
терять,
и
за
что
бороться.
He
tenido
que
enfrentarme
a
mi
mismo
mi
destino,
Мне
пришлось
столкнуться
с
собой,
со
своей
судьбой.
Resurgir
de
unas
cenizas
que
abrazaron
mi
camino
digo
Возродиться
из
пепла,
который
обнял
мой
путь,
говорю
я.
Wooh
wooohh
yeeh
yeeehh
Wooh
wooohh
yeeh
yeeehh
Pensar
que
esto
es
parte
de
lo
he
sentido
me
acelera
tensiones
y
olvidarme
de
ese
miedo
sufrido.
Думать,
что
это
часть
того,
что
я
чувствовала,
ускоряет
мое
напряжение
и
заставляет
меня
забыть
о
пережитом
страхе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.