Paroles et traduction GENERATIONS from EXILE TRIBE - Hana
花びらのように散りゆく中で
As
I
scatter
like
petals,
faded
away,
夢みたいに
君に出逢えたキセキ
As
if
in
a
dream,
I
faced
a
miracle,
愛し合って
ケンカして
We
made
love,
we
fought,
色んな壁
二人で乗り越えて
Together,
we
overcame
any
wall.
生まれ変わっても
Even
if
we're
reborn,
花になろう
I'll
bloom
as
a
flower,
いつまでもあるのだろうか
Will
it
last
forever,
オレの真上にある太陽は
The
sun
above
me,
いつまでも守りきれるだろうか
Will
I
be
able
to
protect
it
forever,
泣き
笑い
怒る君の表情を
Your
expressions,
your
laughter,
your
tears,
and
your
anger
いずれ全てなくなるのならば
If
all
must
eventually
disappear,
二人の出逢いにもっと感謝しよう
I'll
treasure
the
day
we
met
あの日
あの時
あの場所のキセキは
The
miracle
of
that
day,
that
moment,
that
place
また
新しい軌跡を生むだろう
Will
give
birth
to
new
miracles
愛することで強くなること
To
grow
stronger
through
love,
信じることで乗り切れること
To
overcome
through
belief
君が残したモノは今も胸に
Your
legacy
still
warms
my
heart
ほら輝き失わずに
See,
its
radiance
undiminished
幸せに思う
巡り会えたこと
I'm
lucky
to
have
met
you
オレの笑顔取り戻せたこと
To
have
my
smile
restored
あふれる気持ち抱き
進む道程
With
gratitude,
I
walk
down
this
path,
花びらのように散りゆく中で
As
I
scatter
like
petals,
faded
away,
夢みたいに
君に出逢えたキセキ
As
if
in
a
dream,
I
faced
a
miracle,
愛し合って
ケンカして
We
made
love,
we
fought,
色んな壁
二人で乗り越えて
Together,
we
overcame
any
wall.
生まれ変わっても
Even
if
we're
reborn,
あなたに逢いたい
I
want
to
see
you,
花びらのように散ってゆく事
Like
petals
scattered
by
the
wind,
この世界で全て受け入れてゆこう
In
this
world,
I'll
accept
everything,
君が僕に残したモノ
What
you
left
me,
"今"という現実の宝物
A
treasure
called
"now,"
だから僕は精一杯生きて
So
I'll
live
my
life
to
the
fullest
花になろう
And
bloom
as
a
flower
花はなんで枯れるのだろう
Why
do
flowers
wither?
鳥はなんで飛べるのだろう
Why
can
birds
fly?
風はなんで吹くのだろう
Why
does
the
wind
blow?
月はなんで
明かり照らすの
Why
does
the
moon
shine?
何故ボクはココにいるんだろう
Why
am
I
here?
何故キミはココにいるんだろう
Why
are
you
here?
何故キミに出逢えたんだろう
Why
did
I
meet
you?
キミに出逢えた事
それは運命
Meeting
you
was
destiny
花びらのように散りゆく中で
As
I
scatter
like
petals,
faded
away,
夢みたいに
君に出逢えたキセキ
As
if
in
a
dream,
I
faced
a
miracle,
愛し合って
ケンカして
We
made
love,
we
fought,
色んな壁
二人で乗り越えて
Together,
we
overcame
any
wall.
生まれ変わっても
Even
if
we're
reborn,
あなたに逢いたい
I
want
to
see
you,
花びらのように散ってゆく事
Like
petals
scattered
by
the
wind,
この世界で全て受け入れてゆこう
In
this
world,
I'll
accept
everything,
君が僕に残したモノ
What
you
left
me,
"今"という現実の宝物
A
treasure
called
"now,"
だから僕は精一杯生きて
So
I'll
live
my
life
to
the
fullest
花になろう
And
bloom
as
a
flower
雨上がり
虹架かり
青あらしに生まれし光
After
the
rain,
a
rainbow
emerges,
ここにゆるぎない大切な物
A
light
born
from
the
blue
storm.
気づいてる"愛する"ということ
Here,
an
unshakable
treasure.
まだ歩けるだろう?
Do
you
realize?
見えてるんだもう
I
can
see
it
now,
"想い"時を超え
永遠に響け
Our
thoughts,
transcending
time,
resonating
forever
君の喜び
君の痛み
君の全てよ
Your
happiness,
your
pain,
your
everything
さぁ
咲き誇れ
もっと
もっと
もっと
Come
on,
blossom!
More,
more,
more!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Orange Range
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.