Paroles et traduction GENERATIONS from EXILE TRIBE - I Believe
君のもとへ
飛んでいきたい
I
want
to
fly
to
you
いつも側で
感じていたい
I
want
to
always
feel
you
by
my
side
瞳閉じて
君を映し出す
I
close
my
eyes
and
picture
you
あの日隣で見た
君の楽しそうな横顔を
Your
smiling
face
next
to
me
that
day
ふと思い出す度に
僕は何故か急に切ないよ
Every
time
I
remember,
I
suddenly
feel
sad
きっといつかは
届いて欲しい
この気持ち
I
hope
someday
these
feelings
reach
you
今すぐに
抱きしめて
君だけを見ていたい
I
want
to
hold
you
right
now,
and
only
look
at
you
止まった時間を取り戻すように...
As
if
to
reclaim
the
time
that
has
stopped...
君と見た
景色は
何にも変えられない
The
scenery
I
saw
with
you
is
irreplaceable
いつでも
想っているから
Because
I
am
always
thinking
of
you
気付かないふりして
いつも
高鳴る胸
抑えてた
Pretending
not
to
notice,
I
always
suppressed
the
pounding
in
my
chest
耳に残る君の
声が
悔しいほど愛しくて
Your
voice
that
lingers
in
my
ears
is
so
painful
and
dear
もう隠せない
素直に言える
心から
I
can't
hide
it
anymore.
I
can
honestly
say
it
from
the
bottom
of
my
heart
今だけは寄り添って
君だけを感じたい
For
now,
please
stay
by
my
side.
I
want
to
feel
only
you
繋いだ
その手を
離さないように...
So
that
I
won't
let
go
of
the
hand
you're
holding...
君がいる
季節は
何よりも輝いて
The
season
with
you
is
more
radiant
than
anything
優しく
包んでくれるから
Because
you
gently
envelop
me
なんとなく目が合って
Our
eyes
met
somehow
照れ笑いする君の姿
The
sight
of
you
smiling
shyly
ずっと愛し続ける
I
will
love
you
forever
伝えたい想いが
言葉にならなくて
The
thoughts
I
want
to
convey
cannot
be
put
into
words
弱きな自分に負けそうになるけど
I
feel
like
I'm
going
to
lose
to
my
own
weakness
何気ない
笑顔に
勇気をもらえたから
But
I
gained
courage
from
your
casual
smile
いつでも
側にいてほしいよ
I
want
you
to
always
be
by
my
side
今すぐに
抱きしめて
君だけを見ていたい
I
want
to
hold
you
right
now,
and
only
look
at
you
止まった時間を取り戻すように...
As
if
to
reclaim
the
time
that
has
stopped...
君と見た
景色は
何にも変えられない
The
scenery
I
saw
with
you
is
irreplaceable
いつでも
想っているから
Because
I
am
always
thinking
of
you
君のもとへ
飛んでいきたい
I
want
to
fly
to
you
いつも側で
感じていたい
I
want
to
always
feel
you
by
my
side
瞳閉じて
君を映し出す
I
close
my
eyes
and
picture
you
君のもとへ
飛んでいきたい
I
want
to
fly
to
you
いつも側で
感じていたい
I
want
to
always
feel
you
by
my
side
瞳閉じて
君を映し出す
I
close
my
eyes
and
picture
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MASAAKI ASADA, TAKAHIRO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.