GENERATIONS from EXILE TRIBE - KAITEN - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction GENERATIONS from EXILE TRIBE - KAITEN




KAITEN
KAITEN
目が回った 転げ落ちた
My head was spinning, and I fell
君の得(え)も言われぬ姿に
At your indescribably beautiful sight
揺れる風景に 息を殺して
The scenery swayed, and I held my breath
ただ君は 座っていた
As you just sat there
目が合った 転げ落ちた
Our eyes met, and I fell again
笑えるような僕の崩壊
My collapse is laughable
きわめて君にずっと夢中で
I've been hopelessly infatuated with you for so long,
キザにもなるってものさ
It's almost cheesy
君を見つけて やっと見つけて 僕が始まる
I found you, and finally found myself
失くしていた思いが傍にあるよ
The feelings I had lost are now by my side
いつかは 終わるだろう この愚劣な季節なんて
Sometime, this foolish season will come to an end
そう お互いに まるで冗談みたいな奇跡と呼べるかな
Oh, this miracle that we can call a joke to each other
まだら雲と 木々の匂いと
The dappled clouds, the scent of the trees,
まどろみの笑みの君だけ
Your smile, half-asleep and full of joy
聞いてはいたんだ 素敵なこと
I had heard of such wonderful things
時には起こるってさ
That they sometimes happen
目が合った また転げ落ちた
Our eyes met again, and I fell anew
笑えるような僕の崩壊
My collapse is laughable
きわめて君にずっと夢中で
I've been hopelessly infatuated with you for so long,
思わず弾け飛んだ
I was ready to burst
君を見つけて やっと見つけて 僕が始まる
I found you, and finally found myself
失くしていた思いが傍にあるよ
The feelings I had lost are now by my side
いつかは 終わらすさ この愚劣な季節なんて
Sometime, I'll end it, this foolish season
そう お互いに まるで冗談みたいな奇跡に触れたんだ
Oh, we've touched a miracle that seems like a joke
叫びだしそうなほどに (ほどに)
I'm on the verge of crying out (crying out)
君だけ見ていた僕の
Because I only saw you,
正しさと 寂しさの果てに
At the end of my righteousness and loneliness
心にきっと決めたんだ
My heart had surely decided
君を見つけて やっと見つけて 僕が始まる
I found you, and finally found myself
失くしていた思いが傍にあるよ
The feelings I had lost are now by my side
いつかは 終わるだろう この愚劣な季節なんて
Sometime, surely, this foolish season will come to an end
そう お互いに まるで冗談みたいな奇跡に触れたんだ
Oh, we've touched a miracle that seems like a joke





Writer(s): Safari Natsukawa, 石井 裕也, safari natsukawa, 石井 裕也


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.