Paroles et traduction GENERATIONS from EXILE TRIBE - Namida
いつもより何故か無口な
君の手を強く握ったら
Why
are
you
unusually
quiet
today?
I
tightly
hold
your
hand,
空に浮かんだ観覧車の向こう
夕焼けがゆっくりと降りてきたよ
As
the
sun
slowly
sets
behind
the
Ferris
wheel
that
adorns
the
sky,
ぎこちなくキスをしてから
ぎこちなく抱きしめた
And
we
awkwardly
kiss,
awkwardly
embrace.
それでも君はうつむいて
Yet,
your
head
remains
bowed,
僕の顔を見ようともしない...
どうして泣いてるの?
Why
are
you
not
looking
at
me...
Why
are
you
crying?
一番最初の君の涙は
僕が君に好きだと告げた日
I
remember
the
first
time
you
cried
for
me,
the
day
I
professed
my
love,
一番最後の君の涙は
「サヨナラ」「ゴメンネ」そう言いながら
And
I
remember
the
last
time
you
cried
for
me,
as
you
whispered,
"Goodbye,"
"I'm
sorry."
今
零れた
The
tears
have
now
fallen.
何人か他の彼女を
好きになったことはあるけど
I
have
loved
several
other
women
before
you,
恋がこんなにせつない感情だと
But
I
had
never
known
that
love
could
be
so
bittersweet,
君に会うまでの僕は
知らなかったよ
Until
I
met
you.
ずっとずっとそばにいるって
ずっとずっと好きだって
I
had
promised
to
always
be
by
your
side,
to
always
love
you,
約束した夢をひとつも
守れないまま叶えないまま
僕らは離れてく
But
we
are
now
drifting
apart,
without
fulfilling
those
dreams.
一番最初の君の涙は
幸せだけ溢れていたのに
The
first
time
you
cried
for
me,
it
was
only
happiness
that
flowed,
一番最後の君の涙は
もどかしいやるせない
想いだけが
溢れている
The
last
time
you
cried
for
me,
it
was
only
resentment
and
sorrow
that
overflowed.
涙から始まった恋が
また涙で終わるなんて...
How
could
a
love
that
began
with
tears
end
with
tears
again...
見上げたら
観覧車が
夜空に滲んでしまう
As
I
look
up,
the
Ferris
wheel
vanishes
into
the
night
sky.
一番最初の君の涙は
僕が君に好きだと告げたあの日
The
first
time
you
cried
for
me
was
when
I
confessed
my
love
for
you.
一番最後の君の涙は
「サヨナラ」「ゴメンネ」そう言いながら
The
last
time
you
cried
for
me
was
as
you
said,
"Goodbye,"
"I'm
sorry."
今日
零れた
Today,
the
tears
have
fallen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 小竹 正人, 春川 仁志, 小竹 正人, 春川 仁志
Album
Namida
date de sortie
08-07-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.