GENERATIONS from EXILE TRIBE - また、アシタ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction GENERATIONS from EXILE TRIBE - また、アシタ




また、アシタ
Again, Tomorrow
雨に打たれた君 捨てネコみたいだと
I thought you looked like an abandoned kitten when I saw you in the rain
思ったよ 初めての春
It was our first spring
黒い瞳の奥 怯えたような
The dark depths of your eyes seemed so frightened
哀しみが 溢れそうだった
Overwhelmed with sadness
そんな風に予期もせずに
Our love started like that, unexpectedly
始まったこの恋の火花
A spark ignited
燃えて 燃え上がって
Burning, blazing
愛しさが燃えて
Our love burned brightly
くちびるとくちびるただ触れ合うだけで
Just a simple touch of our lips
君が泣くから 抱きしめる 消えたりしないよ
I held you close as you cried, I wouldn't let you disappear
「また アシタ」そう言うたび ほほ笑みこぼす人
Every time you said "Again, tomorrow," your smile would light up
君のことを僕は 愛してる
I love you
君の世界に今 僕がいる
I'm a part of your world now
君の未来拒む 何かがあるのなら
If there's anything keeping you from your future
受け止める 僕がすべてを
I'll accept it, everything
つらいことばかりが あるわけじゃない
There's more to life than just pain
もう君は 迷わなくていい
You don't have to wander anymore
あの日好きになった君が
I fell for you that day, I love you
僕を好きになったのは多分
And I believe you love me too
同じ やるせなさを
Because you feel the same helplessness
感じていたから
You've always felt
幸せが不幸せを 拭い去るって
Happiness wipes away all the sadness
君に逢うまで それさえも 忘れてたけど
Until I met you, I had forgotten that
「また アシタ」そう言うたび 震えるくらいに
Every time you say "Again, tomorrow," I tremble
君のことを僕は 愛してる
I love you
要らない過去なんてさ
The past doesn't matter anymore
思い出とは呼ばないんだよ
I don't call it memories
ねえ君と眠る夜は 懐かしいぬくもり
When I sleep next to you, I feel a nostalgic warmth
いつだって感じてしまうのは どうして?
Why do I always feel that way?
ぎこちなく
Awkwardly
くちびるとくちびるただ触れ合うだけで
Just a simple touch of our lips
君が泣くから 抱きしめる 消えたりしないよ
I held you close as you cried, I wouldn't let you disappear
「また アシタ」そう言うたび ほほ笑みこぼす人
Every time you said "Again, tomorrow," your smile would light up
君のことを僕は 愛してる
I love you
君の世界に今 僕がいる
I'm a part of your world now





Writer(s): MASATO ODAKE, SHIKATA, . FAST LANE, MATS LIE SKAARE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.