Paroles et traduction GENT feat. Kollegah - PARAMILITÄR
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jetzt
rapp'
ich
mit
dem
King
Теперь
я
читаю
рэп
с
Королём
Und
nicht
mehr
über
abgefuckte
Hochhäuser
И
больше
не
про
сраные
многоэтажки
Kollegah
ernennt
mich
unter
Kronleuchter
zum
Kronfolger
Kollegah
назначает
меня
наследником
престола
под
люстрой
Nur
Heuchler,
bei
Bullen
verschwinde
ich
im
Nebel
Только
лицемеры,
от
копов
я
исчезаю
в
тумане
Denn
ein
Schlag
auf
Kehle
trifft
auch
deine
hinterletzten
Zähne
Ведь
удар
по
горлу
заденет
и
твои
самые
задние
зубы,
детка
Sehne
mich
nach
ruhigen
Zeiten,
doch
ich
komm'
zum
Zug
Тоскую
по
спокойным
временам,
но
я
вступаю
в
игру
Sie
kommen
nicht
voran,
sind
wie
das
Sample
chopped
and
screwed
Они
не
продвигаются,
как
сэмпл
chopped
and
screwed
Frag'
mich
bei
der
Hälfte,
was
der
in
den
Top-Ten
sucht
Спроси
меня
на
середине,
что
он
забыл
в
Топ-10
Doch
ich
verstell'
mich
nicht
und
bleibe
so
wie
Gott
mich
schuf
Но
я
не
притворяюсь
и
остаюсь
таким,
каким
меня
создал
Бог
Block
im
Blut,
ja,
die
Straße
hat
mich
aufgebaut
und
großgemacht
Квартал
в
крови,
да,
улица
воспитала
меня
и
сделала
большим
Ein
Alphatier
ist
nur
ein
Alpha,
wenn
er
seinen
Thron
bewacht
Альфа-самец
— это
альфа
только
тогда,
когда
он
охраняет
свой
трон
Und
wohl
bedacht
erhäng'
ich
jeden,
der
mir
auf
Patrón
hier
macht
И
обдуманно
я
вешаю
каждого,
кто
тут
выпендривается
с
Patron'ом
Verschwinde
in
der
Nacht
und
setze
mich
dann
in
Kosovo
ab
Исчезаю
в
ночи
и
сваливаю
в
Косово
Ja,
du
bittest
mich,
dich
heut
zu
verschon'n
Да,
ты
просишь
меня
пощадить
тебя
сегодня
Mit
dem
Wort
"Hurensohn"
treff'
ich
viele
wie
Streumunition
Словом
"сукин
сын"
я
попадаю
во
многих,
как
кассетная
бомба
Und
siehst
du
meine
Desert
Eagle
im
Holster
verchromt
И
если
увидишь
мой
хромированный
Desert
Eagle
в
кобуре
Verteil'
ich
Tellerminen
und
sage,
"Läuft
bei
dir,
Bro"
Я
разбросаю
противопехотные
мины
и
скажу:
"Всё
путём,
бро"
Und
während
deutsche
Rapper
versuchen,
mich
hoffnungslos
zu
dissen
И
пока
немецкие
рэперы
пытаются
меня
безнадёжно
диссить
Wollen
sie
dem
Fame
nur
näher
komm'n
wie
Hollywood-Touristen
Они
хотят
приблизиться
к
славе,
как
голливудские
туристы
Alles
Lutscher,
so
wie
Glory-Hole-Artisten
Все
сосунки,
как
артисты
Glory
Hole
Hab'
für
Geld
noch
nie
'n
Finger
krumm
gemacht
Ради
денег
я
никогда
палец
о
палец
не
ударил
Genau
wie
Hobby-Pianisten
(yeah)
Прямо
как
пианисты-любители
(да)
Es
kommt
uns
keiner
in
die
Quere
Нам
никто
не
помешает
Lade
mein
Gewehr,
paramilitär
Заряжаю
свою
винтовку,
парамилитари
Paramilitär,
wir
schießen
scharf
auf
die
Feinde
Парамилитари,
мы
стреляем
по
врагам
боевыми
Ballern
die
Automatikmagazine
leer
Расстреливаем
магазины
автоматов
Es
kommt
uns
keiner
in
die
Quere
Нам
никто
не
помешает
Lade
mein
Gewehr,
paramilitär
Заряжаю
свою
винтовку,
парамилитари
Paramilitär
(yeah),
wir
schießen
scharf
auf
die
Feinde
Парамилитари
(да),
мы
стреляем
по
врагам
боевыми
Ballern
die
Automatikmagazine
leer
Расстреливаем
магазины
автоматов
Ich
geh'
durch
dieses
Leben,
als
wär'
es
ein
Oktagon
(ey)
Я
иду
по
этой
жизни,
как
будто
это
октагон
(эй)
Damals
schon
so
große
Fresse,
als
wär'
ich
am
Block
Patrón
Тогда
уже
такой
дерзкий,
как
будто
я
Патрон
на
районе
Heute
Cosa-Nostra-Don
und
überall
machen
sie
Auge
Сегодня
дон
Коза
Ностры,
и
везде
на
меня
смотрят
Wie
in
Videos
von
amerikanischen
Popstar-Songs
(tfu)
Как
в
клипах
американских
поп-звёзд
(тьфу)
Ich
steh'
am
Loftbalkon,
Zigarre
in
der
Fresse
Я
стою
на
балконе
лофта,
сигара
в
зубах
Was
ich
mir
erkämpfte,
ist
'n
hoher
Rang,
so
wie
bei
Tekken
То,
что
я
завоевал
— высокий
ранг,
как
в
Tekken
Doch
als
ich
immer
weiter
aufstieg
wie
'ne
NASA-Schiffsbesetzung
Но
когда
я
поднимался
всё
выше,
как
экипаж
корабля
NASA
Sah
ich
Baphomet-Anhänger
wie
an
Satanistenketten
Я
видел
последователей
Бафомета,
как
на
цепях
сатанистов
Bruder,
Abstand
(pftu),
Kickdown
durch
die
Lichtschranken
(ey)
Братан,
дистанция
(тьфу),
кикдаун
через
световые
барьеры
(эй)
Aus
dem
Auspuff
zündeln
Stichflammen
wie
'ne
Giftschlange
Из
выхлопной
трубы
вырываются
языки
пламени,
как
ядовитая
змея
Riskante
Moves,
ich
bretter'
durch
'ne
Hundertschaft
Cops
Рискованные
движения,
я
прорываюсь
сквозь
сотню
копов
Und
steig'
aus
ohne
eine
einzige
Gesichtsschramme
(yeah)
И
выхожу
без
единой
царапины
на
лице
(да)
Neue
Fälle
für
die
Strafstatistiker
Новые
дела
для
криминалистов
Alpha
heißt
Ehre
bis
zum
Tod
wie
ein
Harakiri-Schwert
Альфа
означает
честь
до
смерти,
как
меч
харакири
Lad'
das
Sub-Maschin'ngewehr,
dich
zusammenzubasteln
Заряжаю
пистолет-пулемёт,
чтобы
собрать
тебя
по
кусочкам
Fällt
selbst
den
abgefuckten
Spasten
von
der
Facharztklinik
schwer
Это
будет
сложно
даже
для
отбитых
спастов
из
психушки
Yeah,
das
Grüne
im
Visier,
als
ob
ich
Radarbildschirm
wär'
Да,
зелень
в
прицеле,
как
будто
я
радарный
экран
Vom
Straßenapotheker
hin
zum
Straßen-Pharmaziekonzern
От
уличного
аптекаря
до
уличного
фармацевтического
концерна
Damals
Visionär,
Nutte,
heute
Alpha-Millionär
Тогда
— мечтатель,
шлюха,
сегодня
— альфа-миллионер
Wir
hab'n
Geld,
wir
hab'n
Waffen,
wir
sind
paramilitär
У
нас
есть
деньги,
у
нас
есть
оружие,
мы
— парамилитари
Es
kommt
uns
keiner
in
die
Quere
Нам
никто
не
помешает
Lade
mein
Gewehr,
paramilitär
Заряжаю
свою
винтовку,
парамилитари
Paramilitär,
wir
schießen
scharf
auf
die
Feinde
Парамилитари,
мы
стреляем
по
врагам
боевыми
Ballern
die
Automatikmagazine
leer
Расстреливаем
магазины
автоматов
Es
kommt
uns
keiner
in
die
Quere
Нам
никто
не
помешает
Lade
mein
Gewehr,
paramilitär
Заряжаю
свою
винтовку,
парамилитари
Paramilitär
(yeah),
wir
schießen
scharf
auf
die
Feinde
Парамилитари
(да),
мы
стреляем
по
врагам
боевыми
Ballern
die
Automatikmagazine
leer
Расстреливаем
магазины
автоматов
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FELIX BLUME, PEYMAN GHALAMI, DOMINIK LANGE, KIARASH HASHEMI, MELVIN SCHMITZ, GENTRIT AVDYLI
Album
KANUN
date de sortie
22-03-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.