Paroles et traduction GENTE feat. Marchettini - succhino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
foglia
vola
A
leaf
flies
Nell′aria
finché
si
posa
Up
in
the
air
until
it
lands
Non
morirà
la
sua
voglia
Its
desire
will
not
die
Di
luce
finché
la
porta
Of
light
until
it
carries
it
Fuori
dal
tunnel
Out
of
the
tunnel
È
come
fai
tu
per
me
It's
like
you
do
for
me
O
le
provo
tutte
I
try
everything
Ma
sembra
inutile
But
it
seems
futile
Non
ti
servo
come
orologi
I'm
not
useful
like
clocks
Ora
tu
puoi
farne
senza
You
can
do
without
me
now
Non
do
nulla,
ma
se
mi
indossi,
yah-ah
I
don't
give
anything,
but
if
you
wear
me,
yah-ah
Noi
brilliamo
a
vicenda
We
shine
for
each
other
Ho
delle
cose
da
dire,
delle
cose
da
vivere
I
have
some
things
to
say,
some
things
to
experience
Dammi
da
scrivere,
devo
descrivere
Let
me
write,
I
have
to
describe
Quest'emozione
imprendibile
This
elusive
emotion
Come
polline
nell′aria
Like
pollen
in
the
air
Un
po'
fa
male,
un
po'
fa
sorridere
A
little
bit
hurts,
a
little
bit
makes
you
smile
Uh,
non
ti
prendo
più
Uh,
I
don't
take
you
anymore
Dove
vai,
mon
amour?
Where
are
you
going,
my
love?
Come
sopravvivere
senza
l′idea
How
to
survive
without
the
idea
Che
tutto
si
crea
That
everything
is
created
Siamo
alta
marea
per
′ste
povere
rive,
baby
We're
high
tide
for
these
poor
shores,
baby
E
tu
mi
prendi
e
capovolgi
come
un
succhino
And
you
take
me
and
turn
me
upside
down
like
a
zucchini
Mi
sbatti
a
piacimento,
tanto
sorrido
You
toss
me
around
as
you
please,
I
smile
anyway
Ma
se
non
sono
con
te,
non
sono
vivo
But
if
I'm
not
with
you,
I'm
not
alive
Sparisco
un
po'
come
se
fossi
morto
I
disappear
for
a
while
like
I'm
dead
Tipo
redivivo,
yah,
ma
con
te
rivivo
Like
a
revenant,
yah,
but
with
you
I
revive
Non
ci
sono
giorni
giusti
per
capire
che
non
serve
There
are
no
right
days
to
realize
that
it's
no
use
Perdere
la
vita,
farsi
male
con
le
schegge
To
waste
your
life,
to
hurt
yourself
with
the
splinters
Fino
a
quando
puoi
per
stare
bene
con
la
gente
As
long
as
you
can
be
well
with
people
Fingi
di
star
bene,
dentro
muori
inutilmente
Pretend
to
be
well,
inside
you
die
pointlessly
Ma
come
fai?
Me
lo
chiedo
sempre
But
how
do
you
do
it?
I
always
wonder
Schiacci
l′ansia
alle
pareti
senza
farti
male
You
crush
the
anxiety
on
the
walls
without
hurting
yourself
Mentre
io
rimango
fermo
e
mi
faccio
schiacciare
While
I
stand
still
and
get
crushed
Non
so
te,
ma
io
non
sento
niente
I
don't
know
about
you,
but
I
don't
feel
anything
Distruggimi
la
testa,
ma
risparmia
il
cuore
Destroy
my
head,
but
spare
my
heart
Se
non
riesco
proprio
a
farti
ridere
If
I
can't
make
you
laugh
Non
ti
servo
come
orologi
I'm
not
useful
like
clocks
Ora
tu
puoi
farne
senza
You
can
do
without
me
now
Non
do
nulla,
ma
se
mi
indossi,
yah
I
don't
give
anything,
but
if
you
wear
me,
yah
Noi
brilliamo
a
vicenda
We
shine
for
each
other
Fuori
dal
tunnel
Out
of
the
tunnel
È
come
fai
tu
per
me
It's
like
you
do
for
me
O
le
provo
tutte
I
try
everything
Ma
sembra
futile
But
it
seems
futile
Fuori
dal
tunnel
Out
of
the
tunnel
Come
fai
tu
per
me
Like
you
do
for
me
O
le
provo
tutte
I
try
everything
Ma
sembra,
ma
sembra
But
it
seems,
but
it
seems
Ma
sembra
inutile
But
it
seems
futile
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renato Stefano, Stefano Marchettini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.