Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
FEEL THIS WAY
FÜHL DICH SO
Geox
is
a
sexy
mvtherfvcker
Geox
ist
ein
sexy
Mistkerl
It
is
clear
to
me
Es
ist
mir
klar
You
don't
know
a
thing
about
honesty
Du
weißt
nichts
über
Ehrlichkeit
It
is
clear
to
me
Es
ist
mir
klar
You
don't
know
a
thing
about
loyalty
Du
weißt
nichts
über
Loyalität
I
know
you
feel
this
way
Ich
weiß,
du
fühlst
dich
so
I
know
you
feel
this
way
Ich
weiß,
du
fühlst
dich
so
I
know
you
feel
this
way
Ich
weiß,
du
fühlst
dich
so
I
know
you
feel
this
way
Ich
weiß,
du
fühlst
dich
so
What
do
you
want
from
me?
Was
willst
du
von
mir?
Need
from
me
if
it's
not
honesty?
Was
brauchst
du
von
mir,
wenn
es
nicht
Ehrlichkeit
ist?
It's
getting
hard
to
give
Es
wird
schwer
zu
geben
Very
hard
to
give
what
I
don't
receive
Sehr
schwer
zu
geben,
was
ich
nicht
bekomme
I
know
you
feel
this
way
Ich
weiß,
du
fühlst
dich
so
I
know
you
feel
this
way
Ich
weiß,
du
fühlst
dich
so
Yesterday's
price
is
not
the
same
as
today
Der
Preis
von
gestern
ist
nicht
derselbe
wie
heute
There
is
a
price
that
you
are
gonna
have
to
pay
Es
gibt
einen
Preis,
den
du
wirst
zahlen
müssen
I
know
you
feel
this
way
Ich
weiß,
du
fühlst
dich
so
I
know
you
feel
this
way
Ich
weiß,
du
fühlst
dich
so
I
know
you
feel
this
way
Ich
weiß,
du
fühlst
dich
so
It's
getting
hard
to
give
what
I
don't
receive
Es
wird
schwer
zu
geben,
was
ich
nicht
bekomme
Oh
very
hard
to
give
Oh,
sehr
schwer
zu
geben
It's
getting
hard
to
give
what
I
don't
receive
Es
wird
schwer
zu
geben,
was
ich
nicht
bekomme
I
know
you're
tryna
waste
me
out
Ich
weiß,
du
versuchst,
mich
zu
verbrauchen
You
came
to
a
decision
without
me
you
left
me
out
Du
hast
eine
Entscheidung
ohne
mich
getroffen,
du
hast
mich
ausgelassen
You
testing
all
my
limits
all
you
do
is
stress
me
out
Du
testest
meine
Grenzen,
alles,
was
du
tust,
ist
mich
zu
stressen
You
wanna
see
me
leave
but
you
don't
wanna
Du
willst,
dass
ich
gehe,
aber
du
willst
es
nicht
Tell
me
outright,
if
this
is
how
you
feel
Mir
direkt
sagen,
wenn
du
dich
so
fühlst
I'm
getting
out,
I
cannot
put
myself
through
all
of
this
Ich
gehe,
ich
kann
mich
dem
nicht
aussetzen
I'm
heading
out,
you
wished
me
all
the
worst
Ich
gehe,
du
hast
mir
alles
Schlimme
gewünscht
And
now
you're
out
here
reaching
out
Und
jetzt
meldest
du
dich
As
if
you
wanna
see
me
at
my
worst
because
you
said
so
Als
ob
du
mich
am
Boden
sehen
willst,
weil
du
es
so
gesagt
hast
As
if
you
tryna
keep
my
ass
around
in
case
he
moves
on
Als
ob
du
versuchst,
mich
für
den
Fall,
dass
er
weiterzieht,
bei
dir
zu
behalten
As
if
I
made
a
mistake
and
I
beg
for
you
stay
Als
ob
ich
einen
Fehler
gemacht
hätte
und
dich
anflehe
zu
bleiben
It
shows
how
much
you
didn't
know
a
thing
about
me
Es
zeigt,
wie
wenig
du
über
mich
wusstest
It
shows
your
immaturity
don't
act
as
if
you
care
Es
zeigt
deine
Unreife,
tu
nicht
so,
als
ob
es
dich
kümmert
Leave
me
alone
Lass
mich
in
Ruhe
'cause
I
don't
feel
the
same
Denn
ich
fühle
nicht
mehr
dasselbe
I
don't
feel
the
same
anymore
Ich
fühle
nicht
mehr
dasselbe
Yesterday's
price
is
not
the
same
as
today
Der
Preis
von
gestern
ist
nicht
derselbe
wie
heute
There
is
a
price
that
you
are
gonna
have
to
pay
Es
gibt
einen
Preis,
den
du
wirst
zahlen
müssen
I
know
you
feel
this
way
Ich
weiß,
du
fühlst
dich
so
Know
you
feel
this
way
Weiß,
du
fühlst
dich
so
Know
you
feel
this
way
Weiß,
du
fühlst
dich
so
Know
you
feel
this
way
Weiß,
du
fühlst
dich
so
Yesterday's
price
is
not
the
same
as
today
Der
Preis
von
gestern
ist
nicht
derselbe
wie
heute
There
is
a
price
that
you
are
gonna
have
to
pay
Es
gibt
einen
Preis,
den
du
wirst
zahlen
müssen
I
know
you
feel
this
way
Ich
weiß,
du
fühlst
dich
so
Know
you
feel
this
way
Weiß,
du
fühlst
dich
so
Know
you
feel
this
way
Weiß,
du
fühlst
dich
so
Know
you
feel
this
way
Weiß,
du
fühlst
dich
so
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): George William Muiri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.